Übersetzung für "Dicken nebel" in Englisch
Wir
arbeiten
ab
sofort
in
der
Nacht,
im
dicken
Nebel
unter
Fremden.
We
now
work
at
midnight
in
thick
fog
among
strangers.
OpenSubtitles v2018
Die
dicken
Nebel
Luft
ausgesetzt,
von
oben
die
großen
roten
Holz-Bäume.
Its
thick
foggy
air
suspended
from
above
the
tall
red
wood
trees.
ParaCrawl v7.1
Im
Sommer
gibt
es
hier
oben
auch
mal
Schnee
und
dicken
Nebel.
In
summer,
we
also
sometimes
have
snow
and
thick
fog
up
here.
ParaCrawl v7.1
Früh
am
Morgen
verlassen
wir
Le
Havre
im
dicken
Nebel
Richtung
Atlantik.
Early
in
the
morning
in
dense
fog
we
leave
Le
Havre
in
direction
of
the
Atlantic
ocean.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
froh,
dass
mich
im
dicken
Nebel
niemand
beachtet.
I'm
glad,
that
in
the
thick
fog
nobody
pays
attention.
ParaCrawl v7.1
Größte
Ruhe
herrscht
im
Wald
von
Dreux,
der
in
dicken
Nebel
gehüllt
ist.
The
woods
are
quiet
now.
There's
a
deep
mist.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
einmal
einen
Traum,
in
dem
ich
in
einem
dicken,
blauen
Nebel
umherging.
I
once
had
a
dream
in
which
I
was
walking
in
a
thick,
blue
mist.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
gab
es
nur
dicken
Nebel,
doch
bald
setzte
richtiger
Regen
ein.
At
the
beginning
we
only
had
fat
fog,
but
soon
real
rain
began.
ParaCrawl v7.1
Der
weiße
Kern,
wo
noch
letzte
Fusionsprozesse
stattfinden,
ist
hinter
einem
dicken
Nebel
verborgen
und
daher
nicht
zu
sehen.
The
white
core,
where
still
the
last
fusion
processes
take
place,
is
hidden
behind
a
think
cloud
and
is
therefore
invisible.
ParaCrawl v7.1
Wir
fahren
in
unserem
Privattransport
weiter
auf
einer
Schotterpiste
durchÂ
dicken
Nebel,
der
diesem
Teil
des
Regenwalds
(Bergnebelwald)
seinen
Namen
verleiht.
We
will
continue
on
in
our
private
transport
down
a
dirt
road
and
on
through
the
thick
fog
from
which
this
section
of
the
forest
takes
it
name.
ParaCrawl v7.1
Der
Kreis,
den
die
Teilnehmer
des
Rituals
gebildet
haben,
verschwimmt
im
dicken
Nebel
des
Tabakqualms.
The
circle
formed
by
those
attending
the
ritual
is
now
enveloped
in
a
thick
fog
formed
by
the
tobacco
smoke.
ParaCrawl v7.1
Durch
seinen
Raumanzug
konnte
er
den
Kopf
nicht
drehen
und
den
Sitz
wegfallen
sehen,
aber
selbst
wenn,
er
wäre
nach
wenigen
Sekunden
in
dem
dicken
Nebel
verschwunden
gewesen.
Because
of
his
suit,
he
was
unable
to
turn
around
and
see
it
drop
but
even
if
he
had,
it
would
have
been
out
of
sight
after
a
few
seconds
in
the
thick
mist.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
letzte
90
Meilen
erwies
Serpentinen
bergauf,
und
an
der
Spitze
gab
es
einen
dicken
Nebel
und
konnte
nicht
sehen,.
For
this
last
90
km
proved
switchbacks
up
the
hill,
and
at
the
top
there
was
a
thick
fog
and
could
not
see.
ParaCrawl v7.1
Die
Modeneser
Bevölkerung
flehte
Geminiano
um
Hilfe
an,
der
einen
dicken
Nebel
auf
Modena
sinken
ließ,
sodass
Attila
nichts
mehr
sehen
konnte
und
weiter
nach
Süden
zog
ohne
Modena
Schäden
zuzufügen.
The
people
of
Modena
prayed
to
San
Geminiano
for
help
and
Geminiano
answered
their
prayers
by
covering
the
area
with
a
thick
fog
causing
Attila
to
pass
by,
protecting
the
city
from
destruction.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
kalten
Benguela-Strom
ist
häufig
bei
dicken
Nebel,
Wolken
Küste
und
Küstengewässer
dicht,
undurchdringliche
Schleier.
Because
of
the
cold
Benguela
Current
is
often
case
of
thick
fog,
clouds
coast
and
coastal
waters
dense,
impenetrable
veil.
ParaCrawl v7.1
Im
Kampf
bei
Barnete,
der
im
dicken
Nebel
verlief,
ist
Graf
Uorwik
umgekommen,
und
in
der
Schlacht
bei
Tjuksberi
war
Prinz
Eduard,
der
einzige
Nachkomme
Königs
Heinrich
und
Königin
Margaret
getötet.
In
fight
at
Barnete
proceeding
in
a
dense
fog,
count
Uorvik
was
lost,
and
in
fight
at
Tjuksberi
prince
Edward,
the
unique
descendant
of
king
Henry
and
queen
Margarita
have
been
killed.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
schon
oft
gesagt,
dass
die
Menschen,
denen
Weitsicht
fehlt
–
wie
die
armseligen
Leute,
die
in
Zwietracht
verwickelt
wurden
–
wie
Menschen
sind,
die
einen
Feind
und
Gegner
in
der
Dunkelheit
und
in
einem
dicken
Nebel
und
Dunst
zu
schlagen
versuchen.
I
have
said
many
times
that
those
people
who
lack
foresight
-
like
the
poor
people
who
were
entangled
in
fitna
-
are
like
the
people
who
strike
an
enemy
and
opponent
in
the
dark
and
in
a
thick
fog
and
haze.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
es
am
besten
beschreiben
wie
viele
kleine
Scheinwerfer
die
leicht
durch
einen
dicken
weißen
Nebel
strahlten.
I
can
best
describe
it
as
many
small
headlights
beaming
slightly
through
a
thick
white
fog.
ParaCrawl v7.1
Ich
ging
durch
diese
Wesen
wie
durch
dicken
Nebel,
der
sie
für
mich
waren,
und
dabei
durchstiess
ich
leicht
ihre
jetzt
für
mich
nebelartigen
Körper...
I
passed
though
them
as
if
through
a
dense
fog,
as
they
appeared
to
me,
slightly
striking
their
bodies
that
were
now
like
of
fog
for
me...
ParaCrawl v7.1
Wir
fahren
in
unserem
Privattransport
weiter
auf
einer
Schotterpiste
durch
dicken
Nebel,
der
diesem
Teil
des
Regenwalds
(Bergnebelwald)
seinen
Namen
verleiht.
We
will
continue
on
in
our
private
transport
down
a
dirt
road
and
on
through
the
thick
fog
from
which
this
section
of
the
forest
takes
it
name.
ParaCrawl v7.1
Das
Album
erscheint
einem
bei
den
ersten
Durchläufen
eher
wie
eine
Achterbahn
oder
der
verzweifelten
Suche
nach
dem
richtigen
Weg
im
dicken
Nebel,
wo
der
Protagonist
mal
hierhin
und
mal
dorthin
läuft.
After
the
first
runs
it
seems
to
be
like
a
roller
coaster
or
like
a
desperate
search
for
the
right
way
within
a
thick
fog,
where
our
protagonist
runs
hither
and
thither.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
einmal
einen
Traum,
in
dem
ich
in
einem
dicken,
blauen
Nebel
umherging.
Ich
fragte
den
Herrn,
was
der
Nebel
sei,
und
ich
spürte,
wie
der
Herr
sagte:
„Es
ist
Tau.
I
once
had
a
dream
in
which
I
was
walking
in
a
thick,
blue
mist.
I
asked
the
Lord
what
the
mist
was.
I
sensed
the
Lord
saying,
“It
is
dew.
ParaCrawl v7.1
Und
zwei
Leute,
die
nicht
versäumen
die
Stelle
kam,
obwohl
es
bekannt
war,
weil
eine
solche
dicken
Nebel
bedeckt
den
heiligen
Berg,
dass
noch
nichts
gesehen
wurde,
obwohl
viele
Kerzen
leuchteten
auf
dem
heiligen
Berg.
Und
dass
Gott
seine
Macht
nicht
zu
Feinden
gemacht
mit
engen
Voinyliv
Stadt
verletzt.
And
two
people
who
got
to
not
miss
the
place,
though
well
aware
of
it,
because
such
a
thick
mist
covered
the
Holy
Hill,
which
is
not
seen
nothing,
though
many
candles
shone
on
the
Hill.
A
Holy
is
the
Lord
did
his
force,
to
not
hurt
enemies
from
near
the
town
Voinyliv.
This
appearance
of
the
Mother
of
God
-
complete
appearances
in
Lourdes
and
Fatima,
has
the
most
epoch-making
significance.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
berühmten
"Bergen
des
Mondes"
fällt
350
Tage
im
Jahr
Regen.
Dies
bringt
einen
dicken
Nebel
hervor,
der
durch
die
Moos
bewachsenen
Bäume
zieht.
These
famed
"Mountains
of
the
Moon"
receive
up
to
350
days
of
rain
per
year,
producing
thick
mists
that
drift
through
the
moss-laden
trees.
ParaCrawl v7.1
Sandy,
ich
wünschte,
Ihre
Fischsuppe
wäre
so
dick
wie
der
Nebel.
Sandy,
I
wish
your
chowder
was
as
thick
as
the
fog.
OpenSubtitles v2018
Mit
jedem
Klick
enthüllt
der
dicke
Nebel
auf
der
Insel
neue
Herausforderungen.
With
every
click
a
thick
fog
around
the
island
reveals
a
host
of
new
challenges.
ParaCrawl v7.1
Es
hängt
ein
dicker
Nebel
über
Donau
und
Zeltplatz.
A
thick
fog
hangs
over
the
Danube
and
the
campground.
ParaCrawl v7.1
Ein
dicker
Nebel
hatte
die
Ausgange
des
Morgens
verhindert.
A
thick
fog
had
prevented
the
exits
of
the
morning.
ParaCrawl v7.1
Oder
in
Tal
ist
dicker
Nebel,
während
oben
die
Sonne
scheint.
Or
in
valley
thick
fog
is
present,
while
the
sun
is
shining
above.
ParaCrawl v7.1
Leicht
sich
vorzustellen,
welcher
dicker-pregustoj
dunstiger
Nebel
dabei
entstand.
It
is
easy
to
imagine
what
dense-pregustoy
charcoal
fog
at
the
same
time
arose.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung:
Dicke
magische
Nebel
hat
ihren
Griff
auf
die
Elfenlandes.
Description:
Thick
magical
fog
has
its
grip
on
the
Elvenland.
ParaCrawl v7.1
Draussen
hat
es
inzwischen
gefroren
und
dicker
Nebel
macht
sich
breit.
Meanwhile
it's
freezing
outside
and
thick
fog
gets
upper
hand.
ParaCrawl v7.1
In
Luzern,
dicker
Nebel,
kalt,
nass,
richtig
unangenehmen.
In
Lucerne,
thick
fog,
cold,
wet,
really
unpleasant.
ParaCrawl v7.1
Am
Montagmorgen
ist
in
der
Stadt
ganz
dicker
Nebel.
On
Monday
morning,
the
city
is
covered
in
low-lying
clouds.
ParaCrawl v7.1
Woher
stammt
der
dicke
bräunliche
Nebel,
der
jeden
Winter
den
südostasiatischen
Himmel
überzieht?
Where
does
it
come
from,
this
thick
brown
fog
that
clouds
the
skies
of
Southeast
Asia
every
winter?
EUbookshop v2
Dicker
Nebel
legt
sich
wie
ein
weißes
Tuch
auf
die
Hügel
vor
dem
Schuppen.
A
thick
mist
descends
like
a
white
blanket
over
the
hills
outside
the
shed.
ParaCrawl v7.1
Als
unliebsame
Überraschung
war
dicker
Nebel
am
Morgen
in
Karala
und
aus
der
Beobachtung
der
Migration
wurde
nichts.
As
an
unpleasant
surprise
there
was
thick
fog
in
the
morning
in
Karala
and
watching
the
migration
came
to
nothing.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
ist
das
Gefühl,
als
ob
man
sich
in
den
letzten
Tagen
befindet,
wie
ein
dicker
Nebel
von
Düsternis
und
Schwermütigkeit,
die
das
Land
bedecken.
At
times,
this
feeling
of
being
in
the
Final
Days
strongly
affects
everything,
like
a
thick
mist
of
doom
and
gloom
that
blankets
the
land.
ParaCrawl v7.1
Eine
nette,
ältere
Dame
namens
Emma
bietet
Dir
und
Deiner
Tochter
Maria
an,
in
ihrer
Kabine
Unterkunft
zu
suchen,
bis
sich
der
dicke
Nebel
gelichtet
hat.
A
nice
elderly
lady
named
Emma
offers
to
let
you
and
your
daughter,
Maria,
rest
in
her
cabin
until
the
thick
fog
dissipates.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
von
Bishkek
zur
Chunkurchak
Schlucht,
ist
schwierig
zu
finden
und
der
dicke
Nebel
macht
die
Angelegenheit
nicht
einfacher.
The
road
from
Bishkek
to
Chunkurchak
Gorge
is
difficult
to
find
and
the
thick
mist
did
not
make
things
any
easier.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
Nacht
wurde
sehr
kalt
(4°C)
und
am
nächsten
Morgen
war
dicker
Nebel
am
Three
Mile
Dam,
dass
wir
sowohl
am
Abend
wie
auch
am
Morgen
ein
Feuer
zum
Aufwärmen
brauchten.
The
next
night
was
very
could
at
4
degrees
and
the
next
mornin,
there
was
thick
fog
at
three
Mile
Dam
where
we
had
spent
the
night
–
we
needed
a
Fire
to
warm
up
in
the
morning.
ParaCrawl v7.1