Übersetzung für "Dich trösten" in Englisch
Doch
erst
gibt
Großmutter
dir
ein
Geschenk,
das
dich
trösten
wird.
Grandmother
will
give
you
a
gift
first,
so
that
you
find
comfort.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
kannst
dich
damit
trösten,
dass
Jingis
bei
dir
ist.
"Sörsbro
Mental
Clinic"
To
your
comfort,
you'll
be
accompanied
by
Jingis.
OpenSubtitles v2018
Dann
kam
ich
zu
dir
und
wollte
dich
trösten.
I
remember
that
I
came
to
you
later
and
I
longed
to
comfort
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
ich
hätte
Worte,
um
dich
zu
trösten,
Ernst.
I
wish
I
had
the
words
to
comfort
you,
Ernst.
OpenSubtitles v2018
Dann
wollen
sie
dich
bestimmt
trösten.
If
they
see
you
when
you're
vulnerable,
they'll
wanna
take
care
of
you
and...
OpenSubtitles v2018
Du
warst
ihr
der
beste
Ehemann,
das
sollte
dich
trösten.
You
were
her
best
husband,
that
should
comfort
you.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wo
sie
nicht
mehr
da
ist,
kann
ich
dich
trösten.
Now
that
she's
gone,
I
can
take
care
of
you
like
before.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kann
dich
leider
nicht
trösten.
But
I
feel
incapable
of
comforting
you.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
auf
dem
Weg
hierher,
damit
er
dich
trösten
kann.
He's
on
his
way
here
so
he
can
comfort
you.
OpenSubtitles v2018
Doch
ich
möchte
dich
beruhigen,
dich
trösten.
I
want
to
calm
you,
comfort
you.
OpenSubtitles v2018
Was
könnte
dich
trösten,
Schwester?
What
could
console
you,
Sis?
OpenSubtitles v2018
Kohle
kann
dich
trösten
...und
parken.
Kind
of
makes
it
better
...and
park
the
car.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
für
dich
da
sein
können,
dich
trösten
können.
I
could've
been
there
for
you.
Seen
you
through
your
heartache.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
konnte
dich
trösten.
I
hope
I
made
you
feel
better.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
nur
trösten
wollen.
I
said
that
to
comfort
you.
OpenSubtitles v2018
Erlaube
mir,
dich
zu
trösten.
He
does
not
miss
me
at
all.
Allow
me
to
comfort
you.
OpenSubtitles v2018
Verrate
einem
Mann
deine
tiefsten
Ängste,
und
er
wird
dich
trösten
wollen.
Tell
any
man
your
deepest,
darkest
fears
and
he
will
feel
compelled
to
comfort
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
erst,
wenn
ich
dich
trösten
kann.
I
will
not
leave
until
I
can
comfort
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
trösten.
I
wish
I
could
make
you
feel
better.
OpenSubtitles v2018
Dann
könnte
ich
dich
nämlich
trösten.
Then
I'll
have
the
chance
to
comfort
you.
OpenSubtitles v2018
Als
dein
Tertiär-Freund
bin
ich
bereit,
einzuspringen
und
dich
zu
trösten.
As
your
tertiary
friend,
I
am
prepared
to
step
in
and
comfort
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
neulich
eine
Pyjama-Party...
um
mich
über
dich
hinweg
zu
trösten.
The
girls
and
I
had
a
pajama
party
the
other
night
ostensibly
to
cheer
me
up
after
my
breakup
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
nicht
voreilig
trösten,
das
wäre
doch
Zeitvergeudung.
I
would
not
want
to
come
for
you
prematurely,
it'd
be
such
a
waste.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
dich
trösten,
nicht
zum
Weinen
bringen.
That
was
supposed
to
make
you
feel
better,
not
make
you
cry.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
also
trösten
lassen.
So
you
sought
comfort
in
another's
arms.
OpenSubtitles v2018