Übersetzung für "Deutsches reinheitsgebot" in Englisch
Hast
du
von
dem
deutschen
Reinheitsgebot
für
Bier
gehört?
Have
you
heard
of
the
German
Beer
Purity
Law?
Tatoeba v2021-03-10
Tsingtao-Bier
wird
nach
dem
deutschen
Reinheitsgebot
gebraut.
Tsingtao
beer
is
brewed
according
to
the
German
purity
law.
WMT-News v2019
Dem
deutschen
Reinheitsgebot
für
Bier
wird
durch
dieses
Verfahren
ebenfalls
Rechnung
getragen.
The
German
beer
purity
law
is
likewise
taken
into
account
by
this
process.
EuroPat v2
Das
deutsche
Reinheitsgebot
nehmen
wir
ernst.
We
take
the
German
Beer
Purity
Law
seriously.
CCAligned v1
Biere,
nach
dem
deutschen
Reinheitsgebot
gebraut,
sind
vegan.
Beers
brewed
in
accordance
with
the
German
purity
law
are
vegan.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Jahr
feiert
das
deutsche
Reinheitsgebot
sein
500.
Jubiläum.
This
year,
the
German
Purity
Law
is
celebrating
its
500th
anniversary.
ParaCrawl v7.1
Auch
Bier,
das
nach
deutschem
Reinheitsgebot
gebraut
wird,
servieren
die
Esten.
The
Estonians
are
also
serving
beer,
brewed
in
accordance
with
the
German
purity
laws.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nach
dem
deutschen
Reinheitsgebot
gebraut.
They
are
brewed
according
to
the
German
Purity
Law.
ParaCrawl v7.1
Das
Deutsche
Reinheitsgebot
ist
jetzt
schon
500
Jahre
alt.
The
Reinheitsgebot
(German
Purity
Law)
is
now
500
years
old.
ParaCrawl v7.1
Dass
nichts
anderes
reinkommt,
stellt
das
Deutsche
Reinheitsgebot
von
1516
sicher.
The
German
Reinheitsgebot
of
1516
makes
sure
that
nothing
else
is
added.
ParaCrawl v7.1
Das
deutsche
Reinheitsgebot
garantiert
die
exakte
Auswahl
der
Rohstoffe
für
das
Bier.
The
German
purity
laws
guarantee
the
exact
selection
of
raw
materials
for
the
beer.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
berücksichtigen
sie
dabei
das
deutsche
Reinheitsgebot.
They
even
manage
to
observe
the
German
purity
law
in
the
majority
of
cases.
ParaCrawl v7.1
Am
23.
April
1516
wurde
zum
ersten
Mal
das
deutsche
Reinheitsgebot
proklamiert.
The
German
purity
law
was
first
proclaimed
on
April
23,
1516.
ParaCrawl v7.1
Bierliebhaber
wird
die
Hansa
Brauerei
interessieren,
die
auch
heute
noch
nach
dem
deutschen
Reinheitsgebot
braut.
Beer
lovers
will
be
interested
in
the
brewery
that
still
today
brews
according
to
the
German
purity
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
ob
das
deutsche
Reinheitsgebot
für
Bier
zur
Verhinderung
von
Bierimporten
aus
anderen
Mitgliedstaaten,
die
diesem
deutschen
Gebot
nicht
entsprechen,
verwendet
werden
kann,
ist
vor
dem
Gerichtshof
anhängig.
The
question
of
whether
the
'German
purity
law'
for
beer
can
be
used
to
prevent
imports
of
beer
from
other
Member
States
which
do
not
comply
with
that
German
rule
is
pending
before
the
Court
of
Justice.
EUbookshop v2
Und
sie
müssen
sich
–
anders
als
in
den
beiden
Vorjahren
–
an
das
deutsche
Reinheitsgebot
halten.
And,
unlike
in
the
past
two
years,
they
have
to
stick
to
German
purity
law.
ParaCrawl v7.1
Tankard’s
Pils
of
the
Dog
wird
in
Spanien
mit
deutschem
Hopfen
und
Malz
sorgfältig
nach
dem
deutschen
Reinheitsgebot
von
1516
gebraut.
Tankard's
Pils
of
the
Dog
is
brewed
in
Spain
with
German
hop
and
malt
carefully
according
to
the
German
purity
law
of
1516.
ParaCrawl v7.1