Übersetzung für "Deutsche zulassung" in Englisch

Der Wagen hat eine gültige deutsche Zulassung mit H-Kennzeichen.
The car has a valid German registration with H-plates.
CCAligned v1

Die deutschen Behörden hatten den Importeuren pharmazeutischer Erzeugnisse aus anderen Mitgliedstaaten nicht nur eine (auch für deutsche Arzneimittel erforderliche) Zulassung zur Auflage gemacht, sondern auch eine gesonderte Einfuhrgenehmigung verlangt.
The German authorities used to insist that to be imported from other Member States, pharmaceutical products had to have not only a marketing authorisation (also required for German pharmaceuticals) but a special import licence.
TildeMODEL v2018

Die Citadis Straßenbahnen von Straßburg sind die ersten Straßenbahnen, die die deutsche BOStrab-Zulassung (Straßenbahn-Bau- und Betriebsordnung) erhalten.
The Citadis trams of Strasbourg are the first trams to receive BOStrab German federal regulation approval, covering the manufacture and operation of trams in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die von den Behörden der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik vor der deutschen Einigung erteilte Zulassung von Sorten gilt spätestens bis zum Ablauf des zehnten Kalenderjahres nach deren Eintragung in den von Deutschland gemäß Artikel 3 Absatz 1 aufgestellten Sortenkatalog.
Acceptance of the varieties by the authorities of the former German Democratic Republic prior to German unification shall be valid until the end of the tenth calendar year at the latest following their entry in the catalogue of varieties drawn up by the Federal Republic of Germany in accordance with Article 3(1).
JRC-Acquis v3.0

Die von den Behörden der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik vor der deutschen Einigung erteilte Zulassung von Sorten gilt bis spätestens zum Ablauf des zehnten Kalenderjahres nach deren Eintragung in den von Deutschland gemäß Artikel 3 Absatz 1 aufgestellten Sortenkatalog.
Acceptance of the varieties by the authorities of the former German Democratic Republic prior to German unification shall be valid until the end of the tenth calendar year at the latest following their entry in the catalogue of varieties drawn up by the Federal Republic of Germany in accordance with Article 3(1).
JRC-Acquis v3.0

Das von ihnen daraufhin angerufene Finanzgericht Köln hat dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften die Frage zur Vorabentscheidung vorgelegt, ob die gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften über den freien Kapitalverkehr eine Steuerregelung wie die deutsche zulassen.
Mr Meilicke’s heirs then brought proceedings before the Finanzgericht Koln, which sought a preliminary ruling from the Court of Justice of the European Communities as to whether the Community provisions on the free movement of capital allow a tax system such as the German one.
TildeMODEL v2018

Die Erben erhoben daraufhin Klage beim Finanzgericht Köln, das vom Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege eines Vorabentscheidungsersuchens wissen möchte, ob die Gemeinschaftsbestimmungen über den freien Kapitalverkehr ein Steuersystem wie das deutsche zulassen.
Mr Meilicke’s heirs then brought proceedings before the Finanzgericht Koln, which sought a preliminary ruling from the Court of Justice of the European Communities as to whether the Community provisions on the free movement of capital allow a tax system such as the German one.
TildeMODEL v2018

Die deutsche Regelung sei zulässig, weil sie ein ausgewogenes Verhältnis zwischen dem Anspruch auf Nachbesserung und dem Anspruch auf Ersatzlieferung ermögliche.
The German legislation is legitimate, because it enables a fine balance to be struck between the claim for repair and the claim for replacement.
EUbookshop v2

Einerseits ist nach den luxemburgischen Rechtsvorschriften die Zulassung der Fahrzeuge der Klägerin erforderlich, weil diese ihren Sitz in Luxemburg hat, andererseits ordnen auch die deutschen Rechtsvorschriften die Zulassung der betreffenden Fahrzeuge an, weil diese ihren regelmäßigen Standort in Deutschland haben sollen.
Since the criteria relating to the registration of vehicles used for carriage of goods by road have not yet been harmonised, conflicts in the matter of registration are inevitable and must be resolved. They do not however, as such, authorise the breaking of the indissoluble link between the right to tax and registration.
EUbookshop v2