Übersetzung für "Deutlich überdurchschnittlich" in Englisch
Das
Einkommensniveau
in
der
BR
Deutschland
ist
ebenfalls
deutlich
überdurchschnittlich.
In
the
United
Kingdom,
Luxembourg
and
France,
too,
this
income
parameter
is
well
above
the
Community
average.
EUbookshop v2
Auch
die
Nutzungsdauer
verspricht
mit
RZN
122
deutlich
überdurchschnittlich
zu
sein.
Longevity
promises
to
be
clearly
above
average
with
RZN
122.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
war
die
Kostendynamik
im
Jahr
2011
wieder
deutlich
überdurchschnittlich.
On
the
other
hand,
cost
expansion
in
2011
was
again
considerably
above
average.
ParaCrawl v7.1
Für
Strichlänge
sind
fast
alle
Kerrigan-Söhne
deutlich
überdurchschnittlich.
Almost
all
Kerrigan
sons
are
clearly
above
average
for
teat
length.
ParaCrawl v7.1
Dafür
ist
die
Eutergesundheit
und
Melkbarkeit
deutlich
überdurchschnittlich.
But
udder
health
and
milking
speed
are
clearly
above-average.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Euter
sind
insbesondere
im
Hintereuter
deutlich
überdurchschnittlich
(RZE
124).
The
udders
in
particular,
are
clearly
above
average
in
the
rear
(RZE
124).
ParaCrawl v7.1
In
sieben
von
acht
Kompetenzfeldern
bewerten
die
Analysten
T-Systems
deutlich
überdurchschnittlich.
In
seven
out
of
eight
competency
areas,
the
analysts
rate
T-Systems
well
above
the
average.
ParaCrawl v7.1
Das
EBITDA
soll
deutlich
überdurchschnittlich
um
mindestens
50%
wachsen.
Significantly
above-average
EBITDA
growth
of
at
least
50%
is
projected.
ParaCrawl v7.1
Damit
beurteilt
die
Agentur
die
Bonität
von
EOS
als
deutlich
überdurchschnittlich
im
Vergleich
zur
Gesamtwirtschaft.
The
agency
has
rated
the
credit
standing
of
EOS
as
clearly
above
average
in
relation
to
the
industry
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Auch
Sting
Red
ist
deutlich
überdurchschnittlich
für
Kalbemerkmale
(RZKd
119,
RZKm
118).
Sting
Red
is
clearly
above
average
for
calving
traits
(RZKd
119,
RZKm
118).
ParaCrawl v7.1
Die
Struktur
der
Arbeitnehmer
zeigt
deutlich,
dass
Wiltshire
überdurchschnittlich
mehr
Beschäftigte
in
der
verarbeitenden
Industrie
(besonders
elektrische
Geräte,
Nahrungsmittel,
Spirituosen,
Möbel,
Gummi
und
Plastik)
hat
als
der
Rest
des
Landes.
Wiltshire’s
employment
structure
is
distinctive
in
having
a
significantly
higher
number
of
people
in
various
forms
of
manufacturing
(especially
electrical
equipment
and
apparatus,
food
products,
and
beverages,
furniture,
rubber,
pharmaceuticals,
and
plastic
goods)
than
the
national
average.
Wikipedia v1.0
Während
sich
die
Ausfuhren
der
EU
in
die
Slowakei
(+58,6%)
und
nach
Bulgarien
(53,6%)
deutlich
überdurchschnittlich
erhöhten,
entsprach
die
Zunahme
im
Fall
der
Tschechischen
Republik
(+27,4%)
und
Ungarns
(+26%)
in
etwa
dem
Durchschnitt.
The
increase
in
EU
exports
to
the
Slovak
Republic
(+58.6%)
and
Bulgaria
(+53.6%)
were
well
above
average,
whilst
those
of
the
Czech
Republic
(+27.4%)
and
Hungary
(+26.0%)
were
around
average.
EUbookshop v2
Das
Ergebnis
des
IQ-Tests
zeigt,
dass
das
Subjekt
deutlich
überdurchschnittlich
intelligent
ist,
wobei
seine
Gene
eine
große
Rolle
spielen...
Results
of
IQ
tests
show
that
subject
is
well
over
average
in
intelligence,
in
which
his
genes
play
a
big
factor...
(Bell
chimes)
OpenSubtitles v2018
Beim
Thema
Hochseekreuzfahrt
ist
das
Potenzial
im
Norden
und
Osten
Deutschlands
deutlich
überdurchschnittlich
–
auch
in
insgesamt
einkommensschwachen
Gebieten.
The
potential
for
sea
cruises
is
significantly
above
the
average
in
northern
and
eastern
Germany,
which
on
the
whole
are
also
lower
income
areas.
ParaCrawl v7.1
In
sieben
von
acht
Kompetenzfeldern
wurde
T-Systems
mit
seinem
Ansatz
für
das
SAP-System
der
Zukunft
deutlich
überdurchschnittlich
bewertet.
In
seven
out
of
eight
fields
of
expertise,
T-Systems'
approach
for
the
SAP
system
of
the
future
was
rated
well
above
average.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Zuwachs
von
gut
13
Prozent
legten
die
SUV-Verkäufe
deutlich
überdurchschnittlich
zu
und
machten
mit
10,3
Mio.
Einheiten
bereits
42
Prozent
des
Gesamtmarktes
aus.
With
growth
of
a
good
13
percent,
SUV
sales
showed
above-average
expansion
and
totaled
10.3
million
units,
accounting
for
42
percent
of
the
entire
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligungen
aus
dem
Ausland
wuchsen
deutlich
überdurchschnittlich
um
4,4%
–
ein
bemerkenswertes
Ergebnis
angesichts
der
Diskussion
und
auch
Realisierungen
von
zusätzlichen
Zöllen
und
damit
verbundenen
Unklarheiten
über
die
weitere
Entwicklung
des
internationalen
Handels.
Participation
from
abroad
increased
at
the
considerably
above-average
rate
of
4.4%
–
a
remarkable
result
given
talk
and
also
implementation
of
additional
tariffs
and
the
associated
uncertainties
regarding
the
further
development
of
international
trade.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Melkbarkeit
zudem
deutlich
überdurchschnittlich
ist
(RZD
116),
sollte
das
Melken
der
Elody-Töchter
eine
Freude
sein.
As
milkability
is
clearly
above
average
(RZD
116),
milking
the
Elody
daughters
should
be
trouble-free.
ParaCrawl v7.1
Dieses
steht
kleinen
Banken
und
Effektenhändlern
offen,
die
deutlich
überdurchschnittlich
mit
Kapital
und
Liquidität
ausgestattet
sind
und
keine
sonstigen
besonders
erhöhten
Risiken
aufweisen.
The
new
regime
is
open
to
banks
and
securities
dealers
which
have
high
levels
of
capital
and
liquidity
and
no
particularly
high
risks.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
internationale
Attraktivität
der
deutschen
Messen
ist
nach
Berechnungen
des
AUMA
unangefochten:
Die
Beteiligungen
aus
dem
Ausland
legten
2018
deutlich
überdurchschnittlich
in
einer
Größenordnung
von
3%
zu
–
auf
Aussteller-
und
Besucherseite.
In
2018,
foreign
participation
increased
at
a
significantly
above-average
rate
of
around
3%
–
for
exhibitors
and
visitors
alike.
AUMA
anticipates
a
further
slight
increase
in
exhibitors
and
stable
visitor
numbers
for
the
174
international
and
national
fairs
in
2019.
Uncertainty
exists
primarily
with
respect
to
exhibition
developments
in
the
automotive
sector.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
gibt
es
Regionen,
die
deutlich
herausstechen:
In
Großstädten
wie
München,
Frankfurt,
Stuttgart,
Hamburg
und
Berlin
sowie
ihrem
Umland
ist
das
Onlinepotenzial
für
Food
deutlich
überdurchschnittlich.
Even
so,
there
are
regions
of
significant
interest:
The
online
potential
for
food
items
is
substantially
above
average
in
large
cities
such
as
Munich,
Frankfurt,
Stuttgart,
Hamburg
and
Berlin,
as
well
as
in
the
surrounding
areas.
ParaCrawl v7.1
Die
offizielle
Unfallstatistik
der
DGUV
zeigt
deutlich
die
überdurchschnittliche
Häufigkeit
von
Daumen-
und
Zeigefinger-Verletzungen.
The
official
accident
statistics
from
the
DGUV
(German
Social
Accident
Insurance)
clearly
reflect
the
above-average
frequency
of
injuries
to
thumbs
and
index
fingers.
ParaCrawl v7.1