Übersetzung für "Deren einhaltung" in Englisch
Wenn
Vorsichtsmaßnahmen
ergriffen
wurden,
ist
natürlich
auch
für
deren
Einhaltung
zu
sorgen.
Although
precautions
have
been
taken,
we
will
naturally
need
to
ensure
that
they
are
complied
with.
Europarl v8
Setzen
Sie
sich
für
deren
Einhaltung
ein?
Do
you
believe
in
upholding
them?
Europarl v8
Die
Diensteanbieter
müssen
hohen
Anforderungen
genügen,
deren
Einhaltung
zu
überprüfen
ist.
Service
providers
must
comply
with
stringent
requirements,
and
this
compliance
must
be
monitored.
Europarl v8
Der
Ausschuss
fördert
die
Durchführung
aller
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
und
überprüft
deren
Einhaltung.
The
mechanism,
including
the
Committee,
shall
be
facilitative
in
nature
and
shall
pay
particular
attention
to
the
respective
national
capabilities
and
circumstances
of
Parties.
DGT v2019
Das
Generalsekretariat
sollte
deren
Einhaltung
durch
alle
Dienste
der
Kommission
sicherstellen.
The
secretariat-general
should
ensure
compliance
by
all
the
Commission's
departments.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
für
deren
Einhaltung
und
Überwachung
Sorge
tragen.
Member
States
should
assume
responsibility
for
enforcement
and
supervision.
TildeMODEL v2018
Hierfür
sind
klare
und
einheitliche
Standards
sowie
deren
strikte
Einhaltung
erforderlich.
This
will
require
clear
and
common
educational
standards,
coupled
with
strong
enforcement
of
such
standards.
TildeMODEL v2018
Hierfür
sind
klare
und
einheitliche
Standards
sowie
deren
strikte
Einhaltung
erforderlich.
This
will
require
clear
and
common
educational
standards,
coupled
with
strong
enforcement
of
such
standards.
TildeMODEL v2018
Falsche
Abschätzung
der
gesetzlichen
Anforderungen,
deren
Einhaltung
umgangen
wird.
Wrong
assessment
on
what
legal
requirements
to
comply
with
will
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Genau
die
Gesetze,
deren
Einhaltung
Sie
gelobten,
schränken
Sie
ein.
You're
constrained
by
the
very
laws
you
promised
to
uphold.
OpenSubtitles v2018
Die
geltenden
Lenk-
und
Ruhezeitregelungen
zum
Beispiel
und
sogar
deren
Einhaltung
sind
mangelhaft.
It
would
be
better
therefore
for
the
vote
to
take
place
after
that
Enlarged
Bureau
meeting
on
Thursday.
EUbookshop v2
Gerichtfürden
öffentlichenDienst
ses
regeln
und
deren
Einhaltung
vom
Richter
zu
prüfen
ist.
The
Tribunal
had
occasion
to
clarify
the
scope
of
several
rules
applicable
to
competitions.
EUbookshop v2
Deren
Einhaltung
muß
von
der
Kommission
wie
von
dennationalen
Gerichten
gewährleistet
werden.
By
contrast,
it
is
exclusive
when
the
legislative
provision
inquestion
expressly
stipulates
that
this
is
the
case.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
sich
jedoch
nach
besten
Kräften
um
deren
Einhaltung
bemühen.
However,
the
Commission
will
do
its
best
to
abide
by
it.
EUbookshop v2
Für
die
Morgen-
und
Nachtstunden
sollte
streng
auf
deren
Einhaltung
geachtet
werden.
Must
this
free
time
be
empty,
dead
and
depressing
?
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
sich
jedoch
nach
besten
Kräften
um
deren
Einhaltung
bemuhen.
However,
the
Commission
will
do
its
best
to
abide
by
it.
EUbookshop v2
Übereinkommens
obliegen
und
deren
Einhaltung
durch
Artikel
234
Absatz
1
EWG-Vertrag
gewährleistet
ist.
Member
State
concerned
with
other
Member
States
and
non-Member
State
prior
to
the
entry
into
force
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
auf
deren
strikte
Einhaltung
bestehen.
The
Commission
will
therefore
make
vigorous
efforts
to
implement
all
aspects
of
the
pre-accession
strategy
adopted
at
the
Essen
Summit.
EUbookshop v2
Deren
Einhaltung
ist
für
die
Dr.
Straetmans
GmbH
selbstverständlich.
Compliance
with
all
regulations
is
evident
for
Dr.
Straetmans.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Standards
sind
klar
geregelt
und
deren
Einhaltung
wird
regelmäßig
kontrolliert.
Its
standards
are
well
regulated
and
compliance
with
them
is
regularly
verified.
ParaCrawl v7.1