Übersetzung für "Deren einhaltung" in Englisch

Wenn Vorsichtsmaßnahmen ergriffen wurden, ist natürlich auch für deren Einhaltung zu sorgen.
Although precautions have been taken, we will naturally need to ensure that they are complied with.
Europarl v8

Setzen Sie sich für deren Einhaltung ein?
Do you believe in upholding them?
Europarl v8

Die Diensteanbieter müssen hohen Anforderungen genügen, deren Einhaltung zu überprüfen ist.
Service providers must comply with stringent requirements, and this compliance must be monitored.
Europarl v8

Der Ausschuss fördert die Durchführung aller Bestimmungen dieses Übereinkommens und überprüft deren Einhaltung.
The mechanism, including the Committee, shall be facilitative in nature and shall pay particular attention to the respective national capabilities and circumstances of Parties.
DGT v2019

Das Generalsekretariat sollte deren Einhaltung durch alle Dienste der Kommission sicherstellen.
The secretariat-general should ensure compliance by all the Commission's departments.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten für deren Einhaltung und Überwachung Sorge tragen.
Member States should assume responsibility for enforcement and supervision.
TildeMODEL v2018

Hierfür sind klare und einheitliche Standards sowie deren strikte Einhaltung erforderlich.
This will require clear and common educational standards, coupled with strong enforcement of such standards.
TildeMODEL v2018

Hierfür sind klare und einheitliche Standards sowie deren strikte Einhaltung erfor­derlich.
This will require clear and common educational standards, coupled with strong enforcement of such standards.
TildeMODEL v2018

Falsche Abschätzung der gesetzlichen Anforderungen, deren Einhaltung umgangen wird.
Wrong assessment on what legal requirements to comply with will be avoided.
TildeMODEL v2018

Genau die Gesetze, deren Einhaltung Sie gelobten, schränken Sie ein.
You're constrained by the very laws you promised to uphold.
OpenSubtitles v2018

Die geltenden Lenk- und Ruhezeitregelungen zum Beispiel und sogar deren Einhaltung sind mangelhaft.
It would be better therefore for the vote to take place after that Enlarged Bureau meeting on Thursday.
EUbookshop v2

Gerichtfürden öffentlichenDienst ses regeln und deren Einhaltung vom Richter zu prüfen ist.
The Tribunal had occasion to clarify the scope of several rules applicable to competitions.
EUbookshop v2

Deren Einhaltung muß von der Kommission wie von dennationalen Gerichten gewährleistet werden.
By contrast, it is exclusive when the legislative provision inquestion expressly stipulates that this is the case.
EUbookshop v2

Die Kommission wird sich jedoch nach besten Kräften um deren Einhaltung bemühen.
However, the Commission will do its best to abide by it.
EUbookshop v2

Für die Morgen- und Nachtstunden sollte streng auf deren Einhaltung geachtet werden.
Must this free time be empty, dead and depressing ?
EUbookshop v2

Die Kommission wird sich jedoch nach besten Kräften um deren Einhaltung bemuhen.
However, the Commission will do its best to abide by it.
EUbookshop v2

Übereinkommens obliegen und deren Einhaltung durch Artikel 234 Absatz 1 EWG-Vertrag gewährleistet ist.
Member State concerned with other Member States and non-Member State prior to the entry into force of the EEC Treaty.
EUbookshop v2

Die Kommission wird auf deren strikte Einhaltung bestehen.
The Commission will therefore make vigorous efforts to implement all aspects of the pre-accession strategy adopted at the Essen Summit.
EUbookshop v2

Deren Einhaltung ist für die Dr. Straetmans GmbH selbstverständlich.
Compliance with all regulations is evident for Dr. Straetmans.
ParaCrawl v7.1

Ihre Standards sind klar geregelt und deren Einhaltung wird regelmäßig kontrolliert.
Its standards are well regulated and compliance with them is regularly verified.
ParaCrawl v7.1