Übersetzung für "Der zufall will es" in Englisch
Und
wie
der
Zufall
es
will,
sind
ausgerechnet
dann
Präsidentschaftswahlen!
This
is
an
accident
of
the
calendar,
in
the
middle
of
a
presidential
election!
Europarl v8
Und
wie's
der
Zufall
will,
ist
es
Janes
Lieblingssorte.
They
are
Jane's
favourite
as
well,
isn't
that
a
coincidence?
OpenSubtitles v2018
Und
der
Zufall
will
es,
dass
ich
mit
dieser
Gruppe
Nichtsnutze
feststecke.
And,
my
luck,
I
got
stuck
with
the
group
that
can
do
absolutely
nothing
right.
OpenSubtitles v2018
Wie
der
zufall
es
will,
habe
ich
gerade
eben
von
ihnen
erfahren.
As
it
happens
I
just
heard
about
their
presence
about
an
hour
ago.
OpenSubtitles v2018
Wie
der
Zufall
es
will,
habe
ich
364
Goldstücke.
As
it
happens,
I
have
364
gold
pieces.
OpenSubtitles v2018
Ein
fürchterlicher
Abhang,
wie
der
Zufall
es
will.
The
fall
will
finish
him,
or
the
icy
waves.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
der
Zufall
es
will,
sind
ausgerechnet
dann
Präsident
schaftswahlen!
Let
us
be
honest,
who
would
have
expected
even
a
year
ago
that
the
preparations
for
the
euro
would
be
completed
so
favourably?
EUbookshop v2
Und
wie
es
der
Zufall
will,
gibt
es
dafür
Beweise.
Let
us
not
forget
that.
EUbookshop v2
Und
wie
es
der
Zufall
will
leitet
es
Detective
Moretta
mit.
And
actually,
Detective
Moretta
helps
run
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Zufall
will
es,
dass
sie
Kontakt
mit
einer
fremden
Lebensform
aufnehmen.
By
coincidence,
they
establish
contact
with
an
alien
form
of
life.
ParaCrawl v7.1
Der
Zufall
will
es,
dass
sich
die
Beiden
im
Park
treffen.
Coincidence
strikes
and
the
two
meet
at
the
park.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Zufall
es
will,
mache
ich
am
Nachmittag
eines.
By
coincidence,
I
scored
one
in
the
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Zufall
es
will,
vertauschen
die
drei
Herren
ihre
Zimmer.
By
chance
the
three
men
end
up
in
the
wrong
rooms.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Zufall
es
will...
habe
ich
gerade
kürzlich
das
beste
Zeug
überhaupt
gekocht.
Maybe
it
just
so
happens
that...
I
just
recently
cooked
the
best
batch
ever.
Oh,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Der
Zufall
will
es,
dass
heute
Judith
und
Philip
aus
der
Schweiz
dasselbe
Ziel
haben.
Coincidentally
we
run
into
Judith
and
Philip
from
Switzerland
again.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
zufall
es
will
ging
ein
vortrag
von
Jules
(herz.und.blut)
um
visual
storytelling.
By
accident,
there
was
one
session
about
visual
storytelling
byJules
(herz.und.blut).
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Zufall
es
will,
Frau
Kommissarin,
haben
wir
Ihre
Antwort
wenige
Tage
nach
Drucklegung
dieses
Berichts
und
nach
unserem
Seminar
in
Quimper
erhalten.
By
chance,
Commissioner,
our
respective
timetables
meant
that
we
learnt
your
response
a
few
days
after
this
report
went
to
print
and
after
our
seminar
in
Quimper.
Europarl v8
Der
Zufall
will
es,
dass
ich
in
meinen
vorherigen
Funktionen
-
dies
vergesse
ich
nicht
-
häufig
in
der
von
Ihnen
gewünschten
Art
mit
Vertretern
der
Bienenzüchter
Gespräche
führen
sowie
Maßnahmen
ergreifen
musste.
It
so
happens
that
in
my
previous
positions
-
I
have
not
forgotten
-
I
had
to
dialogue
and
act
with
the
people
responsible
for
beekeeping,
often
in
the
way
you
desire.
Europarl v8
Der
Zufall
will
es,
dass
die
unmittelbaren
Nachbarn
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
-
konkret
Bulgarien
oder
Rumänien
-
die
Länder
sind,
welche
die
größten
Schwierigkeiten
haben,
eine
im
Hinblick
auf
die
Erweiterung
oder
die
Beitrittsverhandlungen
ausreichende
wirtschaftliche
Entwicklung
zu
erreichen.
Although
by
chance,
it
happens
that
the
countries
directly
neighbouring
the
FYROM
-
Bulgaria
and
Rumania
-
are
the
countries
which
have
the
greatest
difficulty
in
achieving
the
sufficient
economic
development
with
a
view
to
enlargement
and
the
negotiation.
Europarl v8
Der
Zufall
will
es,
dass
auf
der
Tagesordnung
dieser
Woche
eine
gemeinsame
Aussprache
zum
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
steht,
die
ein
offenes
Engagement
des
Parlaments
für
die
Menschenrechte
verlangt.
By
coincidence,
this
week's
agenda
features
a
joint
debate
on
the
area
of
freedom,
security
and
justice,
requiring
straightforward
involvement
by
Parliament
on
human
rights.
Europarl v8
Der
Zufall
will
es,
dass
heute,
dank
des
Zusammentreffens
der
deutschen
Ratspräsidentschaft,
der
italienischen
Initiative
und
der
aktuellen
französischen
Maßnahmen
eine
neue
Situation
entsteht:
Meines
Erachtens
ist
es
von
historischer
Tragweite,
dass
Berlin
und
Rom
nun
in
gewisser
Weise
eine
klare
Position
vertreten,
ohne
Heuchelei
und
ohne
Angst
vor
dem
Sieg,
denn
hier
gibt
es
zu
viele
Menschen,
die
Angst
vor
dem
Sieg
und
nicht
vor
der
Niederlage
haben.
It
happens
today
that,
with
the
coming-together
of
the
German
Presidency,
the
Italian
initiative
and
the
very
recent
French
initiatives,
a
new
situation
is
emerging:
I
believe
that
it
is
historically
important
that
in
a
certain
way
Berlin
and
Rome
are
now
taking
a
definite
stand,
with
no
hypocrisy
or
fear
of
winning,
because
there
are
too
many
people
here
who
are
scared
of
winning,
not
losing.
Europarl v8
Und
wie
der
Zufall
es
will,
hat
ein
britischer
Parlamentsausschuss
gerade
interne
Facebook-E-Mails
beschlagnahmt,
die
zeigen,
dass
das
Unternehmen
möglicherweise
schon
2014
über
bösartige
russische
Aktivitäten
auf
seiner
Plattform
Bescheid
wusste.
And,
as
it
happens,
a
UK
parliamentary
committee
has
just
seized
internal
Facebook
emails
showing
that
the
company
may
have
known
about
malicious
Russian
activity
on
its
platform
as
far
back
as
2014.
News-Commentary v14
Ich
möchte
in
persönlichem
Namen
noch
hin
zufügen,
daß
der
Zufall
es
will,
daß
ich
diese
Woche
aus
Japan
zurückgekommen
bin,
wo
wir
uns
über
diese
Probleme
unterhalten
haben.
It
will
be
exactly
the
same,
whatever
his
personal
attributes,
because
the
nine
governments
are
not
in
favour
of
institutionalizing
this
dialogue.
There
remains
the
dialogue
with
the
prospective
President
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Wie
der
Zufall
es
will,
segelt
er
nach
New
York
-
und
wäre
über
ein
wenig
Gesellschaft
froh.
As
luck
would
have
it,
he's
making
sail
to
New
York
and
would
be
happy
for
the
company.
OpenSubtitles v2018
Ich
heiße
zwar
Reggie
Whitewood,
aber
wie
der
Zufall
es
will,
gibt
es
Ähnlichkeiten
zwischen
meiner
Geschichte
und
der
Ihres
lange
vermissten,
geliebten
Cousins.
Uh,
my
name
indeed
is
Reggie
Whitewood,
but,
uh,
as
fate
would
have
it...
there
are
a
number
of
similarities,
uh,
with
my
own
background...
and
that
of
your
long-lost,
beloved
cousin.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
ist
dann
die
Zeit
reif,
wenn
die
Umstände
günstig
sind
und
der
Zufall
es
will.
Let
us
offer
young
people
the
chance
to
break
out
of
their
microcosm
and
help
other
peo
ple
by
contributing
to
a
worthwhile,
practical,
palpable
initiative.
EUbookshop v2