Übersetzung für "Der richtige rahmen" in Englisch
Die
künftigen
Kohäsionsberichte
wären
der
richtige
Rahmen
zur
Darlegung
der
Ergebnisse
dieser
Untersuchung.
Future
Cohesion
Reports
would
be
the
appropriate
place
to
present
the
findings
from
such
research.
TildeMODEL v2018
Welches
ist
der
richtige
gesetzliche
Rahmen?
Which
is
the
correct
regulatory
framework?
EUbookshop v2
Eigentlich
wäre
die
G20
der
richtige
Rahmen
für
Verhandlungen.
The
G20
would
in
fact
provide
the
right
context
for
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Für
Taufarmbänder,
Ringe
und
Ketten
ist
ein
farblich
passenderGeschenkkarton
der
richtige
Rahmen.
For
christening
bracelets,
rings
and
chains
a
colour-matching
gift
box
is
the
right
frame.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Vorbereitung
auf
die
Überprüfung
der
neuen
Finanzinstrumente
wäre
dies
der
richtige
Rahmen.
This
would
be
the
right
context
for
preparing
a
review
of
the
new
financial
instruments.
Europarl v8
Nachhaltige
Entwicklung
erfordert
einen
integrierten
Ansatz,
und
hierfür
ist
die
CSD
der
richtige
Rahmen.
Sustainable
development
needs
an
integrated
approach
and
the
CSD
is
the
right
body
to
take
this
forward.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
nur
möglich,
wenn
der
richtige
politische
Rahmen
für
den
LULUCF-Sektor
geschaffen
wird.
This
will
only
be
possible
if
the
right
policy
context
for
LULUCF
is
put
in
place.
TildeMODEL v2018
Das
hier
ist
nicht
der
richtige
Rahmen,
um
über
mein
Buch
zu
sprechen.
Well,
I
don't
think
this
is
the
appropriate
context.
To
discuss
my
book.
OpenSubtitles v2018
Lhr
werdet
sehen,
das
ist
der
richtige
Rahmen,
um
den
heutigen
Sieg
zu
feiern!
Hey,
boys!
I
think
you'll
find
it's
a
fitting'
celebration
for
today's
victory!
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
gehen
Sie
über
den
Erwerb
der
richtige
Rahmen
für
Ihre
individuellen
Bedürfnisse?
But
how
do
you
go
about
acquiring
the
right
setup
for
your
individual
needs?
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
daß
die
Stellungnahme,
der
Entschließungsantrag
oder
die
Aussprache
über
die
Entlastung
der
richtige
Rahmen
für
eine
Befassung
mit
den
Verfahren,
die
vom
Rechnungshof
bei
der
Abfassung
dieser
Erklärung
angewandt
werden,
ist.
I
do
not
think
that
the
discharge
report
or
resolution
or
debate
is
the
right
arena
for
commenting
on
the
procedures
used
by
the
Court
in
producing
this
certificate.
Europarl v8
Es
ist
allerdings
angebracht
zu
betonen,
daß
weder
der
vorliegende
Kommissionsvorschlag
noch
dieser
Bericht
der
richtige
Rahmen
sind,
um
eventuelle
Beihilfenänderungen
im
Hinblick
auf
die
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
zu
prüfen,
wie
etwa
die
(unseres
Erachtens
wünschenswerte)
Änderung
der
Stützungsregelung
für
Erzeuger
bestimmter
Kulturpflanzen
in
dem
Sinne,
daß
die
Beihilfen
für
Kleinerzeuger,
für
Landwirte
mit
geringerem
Einkommen,
ohne
Erwerbsalternativen
oder
in
benachteiligten
Regionen,
stärker
berücksichtigt
bzw.
erhöht
werden.
It
is
right
to
stress,
however,
that
neither
this
present
Commission
proposal
nor
this
report
form
a
suitable
backdrop
for
analysing
any
possible
changes
for
the
future
re-shaping
of
the
Common
Agricultural
Policy,
such
as
the
(welcome
as
far
as
we
are
concerned)
changes
to
aid
for
these
crops
intended,
by
means
of
increasing
aid
to
small-scale
producers,
to
boost
the
lowest
incomes,
or
incomes
where
there
is
no
alternative
to
farming
or
where
farmers
are
working
in
less-favoured
regions.
Europarl v8
Mit
dieser
jüngsten
EU-Initiative,
durch
die
ähnliche
Initiativen
auf
nationaler
Ebene
ergänzt
werden,
entsteht
der
richtige
rechtliche
Rahmen,
damit
europäische
Unternehmen
bei
der
Entwicklung
von
elektronischen
Dienstleistungssystemen
eine
führende
Rolle
einnehmen
können.
This
latest
EU
initiative,
complementing
others
at
the
national
level,
will
help
create
the
right
regulatory
framework
enabling
European
businesses
to
be
at
the
cutting
edge
in
developing
electronic
commercial
services.
Europarl v8
Daher
bleibt
die
überarbeitete
Lissabon-Strategie
der
richtige
Rahmen
für
eine
Förderung
nachhaltigen
wirtschaftlichen
Wachstums,
was
wiederum
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
nach
sich
ziehen
wird.
Therefore,
the
renewed
Lisbon
Strategy
remains
the
right
framework
within
which
to
promote
sustainable
economic
growth,
which
will,
in
turn,
lead
to
the
creation
of
new
jobs.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
anerkennen,
dass
wir
uns
mit
dem
Thema
Klonen
sicherlich
noch
eingehend
befassen
müssen,
die
Verordnung
zu
neuartigen
Lebensmitteln
jedoch
nicht
der
richtige
Rahmen
ist,
alle
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dieser
sensiblen
Angelegenheit
zu
klären.
In
conclusion,
I
wish
to
acknowledge
that,
with
regard
to
cloning,
there
is
certainly
an
issue
to
be
addressed,
but
the
Novel
Food
Regulation
is
not
the
right
place
to
regulate
all
the
questions
surrounding
this
sensitive
matter.
Europarl v8
Allerdings
bietet
der
gemischte
Ausschuß
sehr
wohl
die
Möglichkeit,
demokratische
Dialoge
zu
führen,
nur
der
richtige
Rahmen
muß
hierzu
noch
gefunden
werden.
Although
the
Joint
Committee
does
provide
an
opportunity
for
a
dialogue
on
democracy-related
issues,
the
correct
framework
for
this
has
still
to
be
identified.
Europarl v8
Der
Schutz
von
Erfindungen
ist
von
grundlegender
Bedeutung,
denn
dadurch
entsteht
der
richtige
Rahmen
für
Investitionen
in
Forschung
und
Entwicklung,
die
ja
für
die
Entwicklung
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Produkte
gegenüber
der
internationalen
Konkurrenz
von
sehr
großer
Bedeutung
sind.
Such
protection
is
essential,
given
that
this
coverage
provides
a
suitable
framework
for
the
investment
in
research
and
development
which
is
so
important
for
the
development
and
competitiveness
of
European
products
in
the
face
of
international
competition.
Europarl v8
Der
Atomwaffensperrvertrag
ist
der
richtige
Rahmen,
in
dem
wir
diese
Bedenken
angesprochen
haben
und
auf
dem
wir
weiterhin
aufbauen
können.
The
Non-Proliferation
Treaty
is
the
right
framework
where
we
have
addressed
these
concerns
and
which
we
can
continue
to
build
on.
Europarl v8
Die
Diskussion
auf
dem
informellen
Treffen
der
Staats-
und
Regierungschefs
im
Oktober
strebte
nach
Stärkung
der
externen
Dimension
der
Lissabon-Strategie
und
bekräftigte,
dass
die
überarbeitete
Lissabon-Strategie
nach
wie
vor
der
richtige
Rahmen
ist,
um
die
vor
uns
stehenden
Hauptaufgaben
zu
lösen,
insbesondere
die
Herausforderung
der
Globalisierung.
The
discussion
at
the
informal
meeting
of
Heads
of
State
or
Government
in
October
sought
to
strengthen
the
external
dimension
of
the
Lisbon
Strategy
and
confirmed
that
the
Renewed
Lisbon
Strategy
is
still
the
right
framework
to
meet
the
principal
challenges
that
confront
us,
in
particular
the
challenge
of
globalisation.
Europarl v8
Deshalb
scheint
hier
nicht
der
richtige
Rahmen
für
die
Ausarbeitung
von
Einzelheiten
zu
sein,
die
sich
auf
die
künftigen
Arbeiten
und
in
unmittelbarer
Zukunft
auf
die
Entwicklung
der
betreffenden
Industrie
auswirken
würden.
Therefore,
this
did
not
seem
the
appropriate
moment
to
draw
up
specifications
which
would
have
a
impact
on
future
work
and,
more
immediately,
on
the
development
of
the
sector
in
question.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet
nicht,
dass
die
Kommission
diese
Änderungen
inhaltlich
ablehnt,
sie
ist
jedoch
der
Ansicht,
dass
dies
nicht
der
richtige
Rahmen
für
solche
Änderungen
ist.
This
is
not
because
the
Commission
disagrees
on
substance,
but
rather
because
it
does
not
consider
this
to
be
the
right
context
for
such
amendments.
TildeMODEL v2018
Klimawandel,
Artenvielfalt,
Gesundheit
und
Ressourcennutzung
sind
nach
wie
vor
die
dringlichsten
Umweltherausforderungen,
und
das
6.
UAP
ist
nach
wie
vor
der
richtige
Rahmen
für
künftige
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene.
Climate
change,
biodiversity,
health
and
resource
use
remain
the
most
pressing
environmental
challenges
and
the
6th
EAP
is
still
the
correct
framework
for
future
action
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Leider
ist
dies
hier
nicht
der
richtige
juristische
Rahmen,
und
ich
muß
mich,
wie
ich
wiederholen
möchte,
im
Namen
der
Kommission
gegen
diese
Anträge
aussprechen.
That
will
slowly
but
surely
come
to
a
halt
when
we
have
socialism
in
Europe.
EUbookshop v2
Die
EU
leistet
nicht
nur
finanzielle
Hilfe,
sie
unterstützt
die
Mitgliedstaaten
auch
bei
der
Durchführung
der
Maßnahmen
und
beim
Erfahrungsaustausch,
damit
der
richtige
institutionelle
Rahmen
für
die
Umsetzung
der
Jugendgarantie
gewählt
wird
und
man
voneinander
lernen
kann.
In
addition
to
financial
support,
the
EU
assists
Member
States
through
policy
support
and
mutual
learning
mechanisms,
to
put
in
place
the
right
institutional
framework
to
implement
the
Youth
Guarantee
and
to
learn
from
each
others
experience.
TildeMODEL v2018
Was
gewinne
ich,
wenn
ich
Sie
davon
überzeuge,
dass
Utilitarismus
eigentlich
nicht
der
richtige
Rahmen
ist,
um
über
ethische
Theorien
nachzudenken?
What
do
I
win
if
I
convince
you
that
utilitarianism
isn't
really
the
right
framework
for
thinking
about
ethical
theories?
QED v2.0a
Darüber
hinaus
wird
die
Arbeit
der
verschiedenen
technischen
Kommissionen
unter
die
Lupe
genommen,
deren
Auftrag
es
ist,
sich
mit
Fragen
der
Fahrzeugindustrie,
der
Normung,
der
Biotechnologie
(ein
sich
rasch
änderndes
Gebiet,
auf
dem
der
richtige
ordnungspolitische
Rahmen
von
wesentlicher
Bedeutung
¡st)
sowie
der
Umweltaspekte
der
Unternehmenspolitik
zu
befassen.
It
also
offers
an
opportunity
to
examine
the
work
of
several
technical
groups
which
have
been
established
to
address
issues
that
affect
the
automobile
industry,
standardisation,
biotechnology
(a
fast-moving
area
where
the
right
regulatory
framework
is
essential)
and
the
environmental
aspects
of
enterprise
policy.
EUbookshop v2