Übersetzung für "Der richtige rahmen" in Englisch

Die künftigen Kohäsionsberichte wären der richtige Rahmen zur Darlegung der Ergebnisse dieser Untersuchung.
Future Cohesion Reports would be the appropriate place to present the findings from such research.
TildeMODEL v2018

Welches ist der richtige gesetzliche Rahmen?
Which is the correct regulatory framework?
EUbookshop v2

Eigentlich wäre die G20 der richtige Rahmen für Verhandlungen.
The G20 would in fact provide the right context for negotiations.
ParaCrawl v7.1

Für Taufarmbänder, Ringe und Ketten ist ein farblich passenderGeschenkkarton der richtige Rahmen.
For christening bracelets, rings and chains a colour-matching gift box is the right frame.
ParaCrawl v7.1

Für die Vorbereitung auf die Überprüfung der neuen Finanzinstrumente wäre dies der richtige Rahmen.
This would be the right context for preparing a review of the new financial instruments.
Europarl v8

Nachhaltige Entwicklung erfordert einen integrierten Ansatz, und hierfür ist die CSD der richtige Rahmen.
Sustainable development needs an integrated approach and the CSD is the right body to take this forward.
TildeMODEL v2018

Dies ist nur möglich, wenn der richtige politische Rahmen für den LULUCF-Sektor geschaffen wird.
This will only be possible if the right policy context for LULUCF is put in place.
TildeMODEL v2018

Das hier ist nicht der richtige Rahmen, um über mein Buch zu sprechen.
Well, I don't think this is the appropriate context. To discuss my book.
OpenSubtitles v2018

Lhr werdet sehen, das ist der richtige Rahmen, um den heutigen Sieg zu feiern!
Hey, boys! I think you'll find it's a fitting' celebration for today's victory!
OpenSubtitles v2018

Aber wie gehen Sie über den Erwerb der richtige Rahmen für Ihre individuellen Bedürfnisse?
But how do you go about acquiring the right setup for your individual needs?
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, daß die Stellungnahme, der Entschließungsantrag oder die Aussprache über die Entlastung der richtige Rahmen für eine Befassung mit den Verfahren, die vom Rechnungshof bei der Abfassung dieser Erklärung angewandt werden, ist.
I do not think that the discharge report or resolution or debate is the right arena for commenting on the procedures used by the Court in producing this certificate.
Europarl v8

Es ist allerdings angebracht zu betonen, daß weder der vorliegende Kommissionsvorschlag noch dieser Bericht der richtige Rahmen sind, um eventuelle Beihilfenänderungen im Hinblick auf die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik zu prüfen, wie etwa die (unseres Erachtens wünschenswerte) Änderung der Stützungsregelung für Erzeuger bestimmter Kulturpflanzen in dem Sinne, daß die Beihilfen für Kleinerzeuger, für Landwirte mit geringerem Einkommen, ohne Erwerbsalternativen oder in benachteiligten Regionen, stärker berücksichtigt bzw. erhöht werden.
It is right to stress, however, that neither this present Commission proposal nor this report form a suitable backdrop for analysing any possible changes for the future re-shaping of the Common Agricultural Policy, such as the (welcome as far as we are concerned) changes to aid for these crops intended, by means of increasing aid to small-scale producers, to boost the lowest incomes, or incomes where there is no alternative to farming or where farmers are working in less-favoured regions.
Europarl v8

Mit dieser jüngsten EU-Initiative, durch die ähnliche Initiativen auf nationaler Ebene ergänzt werden, entsteht der richtige rechtliche Rahmen, damit europäische Unternehmen bei der Entwicklung von elektronischen Dienstleistungssystemen eine führende Rolle einnehmen können.
This latest EU initiative, complementing others at the national level, will help create the right regulatory framework enabling European businesses to be at the cutting edge in developing electronic commercial services.
Europarl v8

Daher bleibt die überarbeitete Lissabon-Strategie der richtige Rahmen für eine Förderung nachhaltigen wirtschaftlichen Wachstums, was wiederum die Schaffung neuer Arbeitsplätze nach sich ziehen wird.
Therefore, the renewed Lisbon Strategy remains the right framework within which to promote sustainable economic growth, which will, in turn, lead to the creation of new jobs.
Europarl v8

Abschließend möchte ich anerkennen, dass wir uns mit dem Thema Klonen sicherlich noch eingehend befassen müssen, die Verordnung zu neuartigen Lebensmitteln jedoch nicht der richtige Rahmen ist, alle Fragen im Zusammenhang mit dieser sensiblen Angelegenheit zu klären.
In conclusion, I wish to acknowledge that, with regard to cloning, there is certainly an issue to be addressed, but the Novel Food Regulation is not the right place to regulate all the questions surrounding this sensitive matter.
Europarl v8

Allerdings bietet der gemischte Ausschuß sehr wohl die Möglichkeit, demokratische Dialoge zu führen, nur der richtige Rahmen muß hierzu noch gefunden werden.
Although the Joint Committee does provide an opportunity for a dialogue on democracy-related issues, the correct framework for this has still to be identified.
Europarl v8

Der Schutz von Erfindungen ist von grundlegender Bedeutung, denn dadurch entsteht der richtige Rahmen für Investitionen in Forschung und Entwicklung, die ja für die Entwicklung und die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Produkte gegenüber der internationalen Konkurrenz von sehr großer Bedeutung sind.
Such protection is essential, given that this coverage provides a suitable framework for the investment in research and development which is so important for the development and competitiveness of European products in the face of international competition.
Europarl v8

Der Atomwaffensperrvertrag ist der richtige Rahmen, in dem wir diese Bedenken angesprochen haben und auf dem wir weiterhin aufbauen können.
The Non-Proliferation Treaty is the right framework where we have addressed these concerns and which we can continue to build on.
Europarl v8

Die Diskussion auf dem informellen Treffen der Staats- und Regierungschefs im Oktober strebte nach Stärkung der externen Dimension der Lissabon-Strategie und bekräftigte, dass die überarbeitete Lissabon-Strategie nach wie vor der richtige Rahmen ist, um die vor uns stehenden Hauptaufgaben zu lösen, insbesondere die Herausforderung der Globalisierung.
The discussion at the informal meeting of Heads of State or Government in October sought to strengthen the external dimension of the Lisbon Strategy and confirmed that the Renewed Lisbon Strategy is still the right framework to meet the principal challenges that confront us, in particular the challenge of globalisation.
Europarl v8

Deshalb scheint hier nicht der richtige Rahmen für die Ausarbeitung von Einzelheiten zu sein, die sich auf die künftigen Arbeiten und in unmittelbarer Zukunft auf die Entwicklung der betreffenden Industrie auswirken würden.
Therefore, this did not seem the appropriate moment to draw up specifications which would have a impact on future work and, more immediately, on the development of the sector in question.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet nicht, dass die Kommission diese Änderungen inhaltlich ablehnt, sie ist jedoch der Ansicht, dass dies nicht der richtige Rahmen für solche Änderungen ist.
This is not because the Commission disagrees on substance, but rather because it does not consider this to be the right context for such amendments.
TildeMODEL v2018

Klimawandel, Artenvielfalt, Gesundheit und Ressourcennutzung sind nach wie vor die dringlichsten Umweltherausforderungen, und das 6. UAP ist nach wie vor der richtige Rahmen für künftige Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene.
Climate change, biodiversity, health and resource use remain the most pressing environmental challenges and the 6th EAP is still the correct framework for future action at Community level.
TildeMODEL v2018

Leider ist dies hier nicht der richtige juristische Rahmen, und ich muß mich, wie ich wiederholen möchte, im Namen der Kommission gegen diese Anträge aussprechen.
That will slowly but surely come to a halt when we have socialism in Europe.
EUbookshop v2

Die EU leistet nicht nur finanzielle Hilfe, sie unterstützt die Mitgliedstaaten auch bei der Durchführung der Maßnahmen und beim Erfahrungsaustausch, damit der richtige institutionelle Rahmen für die Umsetzung der Jugendgarantie gewählt wird und man voneinander lernen kann.
In addition to financial support, the EU assists Member States through policy support and mutual learning mechanisms, to put in place the right institutional framework to implement the Youth Guarantee and to learn from each others experience.
TildeMODEL v2018

Was gewinne ich, wenn ich Sie davon überzeuge, dass Utilitarismus eigentlich nicht der richtige Rahmen ist, um über ethische Theorien nachzudenken?
What do I win if I convince you that utilitarianism isn't really the right framework for thinking about ethical theories?
QED v2.0a

Darüber hinaus wird die Arbeit der verschiedenen technischen Kommissionen unter die Lupe genommen, deren Auftrag es ist, sich mit Fragen der Fahrzeugindus­trie, der Normung, der Biotech­nologie (ein sich rasch änderndes Gebiet, auf dem der richtige ordnungspolitische Rahmen von wesentlicher Bedeutung ¡st) sowie der Umweltaspekte der Unterneh­menspolitik zu befassen.
It also offers an opportunity to examine the work of several technical groups which have been established to address issues that affect the automobile industry, standardisation, biotechnology (a fast-moving area where the right regulatory framework is essential) and the environmental aspects of enterprise policy.
EUbookshop v2