Übersetzung für "Der prozess an sich" in Englisch
Nicht
das
Ergebnis
steht
im
Vordergrund,
sondern
der
Prozess
an
sich.
Not
the
result
is
in
the
foreground,
but
the
process
itself.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
ist
an
sich
bekannt.
The
process
is
known
per
se.
EuroPat v2
Der
Prozess
an
sich
wird
nicht
wesentlich
komplexer.
The
process
itself
does
not
become
much
more
complex.
EuroPat v2
Zudem
ist
der
Dünnfilm-Prozess
an
sich
ein
kostenintensives
Verfahren.
In
addition,
the
thin-film
process
per
se
is
a
costly
method.
EuroPat v2
Der
Prozess
an
sich
ist
wichtig.
The
process
itself
was
important.
ParaCrawl v7.1
Der
Barcelona-Prozess
an
sich
ist
positiv,
was
ich
bei
meinem
Abstimmungsverhalten
auch
berücksichtigt
habe.
The
Barcelona
Process
in
itself
is
a
good
thing,
and
I
also
took
this
into
consideration
when
voting.
Europarl v8
Die
Entwicklung
von
und
der
Mut
zur
Selbstständigkeit
sowie
der
Prozess
an
sich
stehen
im
Vordergrund.
The
process
and
the
development
of
independence
are
the
main
focuses.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
an
sich
ist
elementar
und
weniger
das
möglichst
schnell
fertige
„Produkt“.
The
process
itself
is
elementary,
less
so
the
fast,
finished
‘product’.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
natürlich
jedes
Land
eigenständig,
aber
die
Region
hängt
zusammen,
und
auch
das
Agieren
jedes
Landes
in
der
Region
trägt
maßgeblich
dazu
bei,
wie
der
Prozess
an
sich
gelingt.
Each
country
is
discrete,
of
course,
but
the
region
is
interconnected
and
the
action
of
each
country
in
the
region
has
a
crucial
impact
on
the
success
of
the
process
itself.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
erforderliche
aber
unzureichende
Voraussetzung
für
alle
Maßnahmen,
denn
der
UN-Prozess
an
sich
ist
unvollkommen.
It
is
a
necessary
but
insufficient
requirement
for
any
action
because
the
UN
process
is
itself
highly
imperfect.
Europarl v8
Er
markierte
den
Auftakt
zu
einem
langen
und
rigorosen
Prozess,
der
sich
an
dem
vom
Rat
am
selben
Tag
beschlossenen
Verhandlungsrahmen
orientieren
wird.
It
marked
the
beginning
of
a
long
and
rigorous
process
that
will
be
guided
by
the
negotiating
framework
adopted
by
the
Council
the
same
day.
Europarl v8
Die
drei
Männer
sind
misshandelt
worden,
ihnen
ist
untersagt
worden,
ihre
Anwälte
zu
treffen,
und
der
Prozess
an
sich
ist
eine
einzige
juristische
Farce.
The
three
have
been
maltreated,
they
are
not
allowed
to
see
their
lawyers,
and
the
trial
itself
is
one
big
legal
farce.
Europarl v8
Der
Prozess
an
sich
ist
meist
äußerst
unangenehm
für
den
Doktor
und
oft
mit
vorübergehenden
Störungen
wie
Gedächtnisverlust
oder
Verwirrung
verbunden.
The
Doctor
rarely
travels
alone,
and
often
brings
one
or
more
companions
to
share
these
adventures
with,
typically
humans
as
he
has
found
a
fascination
with
the
planet
Earth.
Wikipedia v1.0
Der
Großteil
des
amerikanischen
Türkis
wird
heute
so
nachbehandelt,
obwohl
der
Prozess
an
sich
sehr
teuer
ist
und
sich
über
mehrere
Monate
hinzieht.
The
majority
of
American
material
is
now
treated
in
this
manner
although
it
is
a
costly
process
requiring
many
months
to
complete.
Wikipedia v1.0
Man
kann
sie
als
ideologiefreie
Demokratie
bezeichnen:
ein
politisches
System,
das
nur
von
innen
heraus
auferlegte
Beschränkungen
akzeptiert,
nie
aber
solche
von
außen
–
der
demokratische
Prozess
an
sich.
Call
this
ideology-free
democracy:
a
political
system
that
tolerates
restrictions
imposed
only
from
within,
never
from
outside,
the
democratic
process
itself.
News-Commentary v14
Der
Lissabon-Prozess
an
sich
beruht
auf
einem
Gleichgewicht
zwischen
den
einzelnen
Schwerpunktbereichen
(Wettbewerb,
soziale
Dimension,
Umweltschutz),
auf
das
auch
im
Zusammenhang
mit
dem
steuerlichen
Wettbewerb
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
sorgfältig
zu
achten
ist.
The
very
nature
of
the
Lisbon
process
hinges
on
a
delicate
balance
between
its
various
strands
(competitiveness,
social
dimension,
environmental
protection),
which
must
be
nurtured
evenly,
with
due
regard
also
for
tax
competition
between
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Lissabon-Prozess
an
sich
beruht
auf
einem
Gleichgewicht
zwischen
den
einzelnen
Schwerpunktbereichen
(Wettbewerb,
soziale
Dimension,
Umweltschutz),
auf
das
auch
im
Zusammenhang
mit
dem
steuerlichen
Wettbewerb
zwischen
den
EU-Mitgliedstaaten
sorgfältig
zu
achten
ist.
The
very
nature
of
the
Lisbon
process
hinges
on
a
delicate
balance
between
its
various
strands
(competitiveness,
social
dimension,
environmental
protection)
which
must
be
nurtured,
with
due
regard
also
for
tax
competition
between
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Jedoch
müsse
auch
klar
gemacht
werden,
dass
den
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
angesichts
ihrer
Erfahrungen
und
ihres
Engagements
zwar
eine
Partizipationsmöglichkeit
eingeräumt
werden
solle,
sie
jedoch
nicht
den
Prozess
der
Rechtsetzung
an
sich
übernehmen
sollten.
However,
it
was
also
important
to
stress
that
while
civil
society
organisations
should
be
given
the
opportunity
to
contribute
to
the
process
with
their
expertise
and
commitment,
they
should
not
take
over
the
legislative
process.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
geht
es
um
einen
dynamischen
Prozess,
der
sich
an
den
sich
ändernden
Erwartungen
und
Anforderungen
von
Gesellschaft
und
Universitätsangehörigen
orientiert.
Quality
is
not
based
solely
on
key
figures
and
indicators
but
rather,
it
is
about
a
dynamic
process
based
on
changing
expectations,
society's
demands,
and
university
employees.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
an
sich
kommt
den
Mitarbeitern
außerdem
nicht
entgegen
–
eine
sehr
wichtige
zweite
Einschränkung
dieser
Austrittsgespräche.
The
process
itself
doesn’t
suit
employees
either
–
a
very
significant
second
limitation.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
an
sich
war
natürlich
anstrengend
und
schwer,
aber,
auch
wenn's
esoterisch
klingt,
wenn
man
weiß,
dass
man
das
Richtige
macht,
geht
man
durch
ziemlich
viel
durch,
ohne
sich
zu
beklagen.
The
process
in
itself
was
of
course
exhausting
and
hard.
Even
if
it
might
sound
esoteric,
but
if
you
know
that
you
are
doing
the
right
thing,
you
can
endure
quite
a
lot
without
complaining.
ParaCrawl v7.1
Aber
bei
einem
so
langfristigen
Ziel
–
2050
–
ist
der
Prozess
an
sich
schon
ein
Ziel.
But
for
such
a
long-term
target
as
2050,
the
process
is
a
goal
in
itself.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
an
sich
klingt
einfach,
birgt
jedoch
einige
Schwierigkeiten
wie
beispielsweise
die
unterschiedlichen
Stoffeigenschaften
der
einzelnen
Komponenten.
The
process
itself
sounds
simple,
but
does
involve
some
difficulties
such
as
the
various
substance
characteristics
of
the
single
components.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
stabile
Verbindung
wird
garantiert,
dass
das
Biopsie-Instrument
als
Ganzes
in
einen
Patienten
eingeführt
und
auch
nach
Probenanreicherung
wieder
ausgeführt
werden
kann,
wodurch
die
Zuverlässigkeit
verbessert
und
der
Biopsie-Prozess
an
sich
vereinfacht
wird.
The
stable
connection
guarantees
that
the
biopsy
instrument
can
be
introduced
into
a
patient
as
an
integral
whole
and
also
re-exported
for
sample
enrichment,
which
improves
reliability
and
simplifies
the
biopsy
process
itself.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grund
ist
Vermögensplanung
bei
UBS
ein
dynamischer
Prozess,
der
sich
an
die
Ereignisse
Ihres
Lebens
anpasst.
This
is
why,
at
UBS,
wealth
planning
is
a
dynamic
process
that
adapts
to
whatever's
going
on
in
your
life.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Prozess
an
sich
konzeptionell
einfach
ist,
ist
das
Design
der
Gussform
extrem
schwierig,
und
eine
Vielzahl
von
Gesichtspunkten
müssen
beachtet
werden.
While
the
process
is
fairly
simple,
creating
the
mold
to
produce
an
object
is
extremely
difficult,
and
a
multitude
of
considerations
go
into
its
creation.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
geräuchertes
Essen
komplexe
Aromen
aufweist,
bedeutet
dies
nicht,
dass
auch
der
Prozess
an
sich
kompliziert
sein
muss.
Even
though
smoked
foods
have
a
complex
flavour,
this
doesn’t
mean
the
process
itself
needs
to
be
complicated.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
an
sich
war
natürlich
anstrengend
und
schwer,
aber,
auch
wenn’s
esoterisch
klingt,
wenn
man
weiß,
dass
man
das
Richtige
macht,
geht
man
durch
ziemlich
viel
durch,
ohne
sich
zu
beklagen.
Even
if
it
might
sound
esoteric,
but
if
you
know
that
you
are
doing
the
right
thing,
you
can
endure
quite
a
lot
without
complaining.
ParaCrawl v7.1