Übersetzung für "Der notwendigen" in Englisch

Die Kontinuität und der Abschluß dieser notwendigen Anpassung müssen gewährleistet werden.
We must ensure the continuity and completion of this necessary adjustment process.
Europarl v8

Sie ist jedoch nur eine Ergänzung der Eigeninitiative beim notwendigen innovativen strukturellen Wandel.
It is, however, no more than a supplement to local initiatives in the process of necessary innovative structural change.
Europarl v8

Es ist ein zentraler Punkt der notwendigen Strukturreform.
This is a central aspect of the necessary structural reforms.
Europarl v8

Die Beitrittsländer müssen entschlossene Anstrengungen zur Durchführung der notwendigen Reformen unternehmen.
The candidate countries must make a determined effort to carry out the necessary reforms.
Europarl v8

Gesprochen wird auch von der notwendigen Anlegung einer Ölkartei.
We also talk of the need for a register of olive cultivation.
Europarl v8

Der Europäischen Union kommt eine aktive Rolle im Vorfeld der notwendigen Regulierung zu.
The European Union must have an active role in the necessary regulation.
Europarl v8

Die Beitrittskandidaten finanzieren den größten Teil der notwendigen Veränderungen selbst.
The applicant countries must themselves finance most of the changes required.
Europarl v8

Offenbar gibt es unterschiedliche Einschätzungen bezüglich der notwendigen Reformen.
There will clearly be different views about the necessary reforms.
Europarl v8

Das Fahrzeug ist, außer der notwendigen Prüfausrüstung, in unbeladenem Zustand.
The vehicle shall be in an unladen condition except for necessary test equipment.
DGT v2019

Er beteiligt sich an der notwendigen umfassenden Erfahrungsauswertung.
It contributes to the necessary comprehensive lessons learned process;
DGT v2019

Durch eine aktive Familienpolitik schafft der Staat die notwendigen Rahmenbedingungen.
By supporting family policies, the state will provide the essential preconditions for families.
Europarl v8

Ihre Entscheidung konterkariert diese Politik der sozialen Ausgeglichenheit und der notwendigen sozialen Durchmischung.
Your decision runs counter to this policy of social rebalancing and of necessary social diversity.
Europarl v8

Wir wollen Waffen nur in der unbedingt notwendigen Menge.
We want arms where they are absolutely essential.
Europarl v8

Die Übereinkünfte enthalten gegebenenfalls Bestimmungen über die Schaffung der notwendigen institutionellen Mechanismen.
These conventions shall contain provisions for the creation of the necessary institutional mechanisms, as appropriate.
DGT v2019

Das verstärkt die Dringlichkeit der notwendigen Reform noch mehr.
This further increases the urgency of the need for reform.
Europarl v8

Außerdem sollten Unternehmer bei der Abwicklung der notwendigen Verwaltungsverfahren Unterstützung erhalten.
Moreover, business people should receive assistance in completing the necessary administrative procedures.
Europarl v8

Die völlige Marktöffnung und die Durchführung der notwendigen Gesetzesänderungen ging schrittweise voran.
Progress in totally opening up the market and implementing the necessary legislative changes has been gradual.
Europarl v8

Das erste ist die Frage der notwendigen Reformen in der Europäischen Union selbst.
The first is the question of the reforms needed in the European Union itself.
Europarl v8

Der Bericht vom 14. März war eine der notwendigen Etappen.
Our report of 14 March was one such necessary step.
Europarl v8

Eine Rückverfolgung dieser Handelskette ist in der notwendigen Zeitfolge immer problematisch und unsicher.
Traceability in this commercial chain, especially in the necessary chronological order, is always problematical and uncertain.
Europarl v8

Heute befassen wir uns mit der notwendigen Änderung dieser Richtlinie.
Today we are dealing with the necessary revision of this directive.
Europarl v8

Zu Recht räumen wir der notwendigen Forschung Vorrang ein.
We are right to prioritise the research needed.
Europarl v8

Nicht selten hapert es an der notwendigen Mitfinanzierung.
Not infrequently the problem is the necessary cofinancing.
Europarl v8

Der Erfolg dieses Prozesses hängt jedoch von der Erfüllung aller notwendigen Voraussetzungen ab.
The success of this process is dependent upon all the necessary requirements being met, however.
Europarl v8

Die Märkte würden erheblich an der notwendigen Dynamik verlieren.
The markets would lose much of the dynamism that they need.
Europarl v8

Die Durchführung der so dringend notwendigen Reformen erfordert einen Austausch der nationalen Erfahrungen.
The implementation of such badly needed reforms will involve an exchange of national experiences.
Europarl v8

Das Vorenthalten der notwendigen Unterstützung ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Withholding essential support is a crime against humanity.
Europarl v8