Übersetzung für "Der notwendigen" in Englisch
Die
Kontinuität
und
der
Abschluß
dieser
notwendigen
Anpassung
müssen
gewährleistet
werden.
We
must
ensure
the
continuity
and
completion
of
this
necessary
adjustment
process.
Europarl v8
Sie
ist
jedoch
nur
eine
Ergänzung
der
Eigeninitiative
beim
notwendigen
innovativen
strukturellen
Wandel.
It
is,
however,
no
more
than
a
supplement
to
local
initiatives
in
the
process
of
necessary
innovative
structural
change.
Europarl v8
Es
ist
ein
zentraler
Punkt
der
notwendigen
Strukturreform.
This
is
a
central
aspect
of
the
necessary
structural
reforms.
Europarl v8
Die
Beitrittsländer
müssen
entschlossene
Anstrengungen
zur
Durchführung
der
notwendigen
Reformen
unternehmen.
The
candidate
countries
must
make
a
determined
effort
to
carry
out
the
necessary
reforms.
Europarl v8
Gesprochen
wird
auch
von
der
notwendigen
Anlegung
einer
Ölkartei.
We
also
talk
of
the
need
for
a
register
of
olive
cultivation.
Europarl v8
Der
Europäischen
Union
kommt
eine
aktive
Rolle
im
Vorfeld
der
notwendigen
Regulierung
zu.
The
European
Union
must
have
an
active
role
in
the
necessary
regulation.
Europarl v8
Die
Beitrittskandidaten
finanzieren
den
größten
Teil
der
notwendigen
Veränderungen
selbst.
The
applicant
countries
must
themselves
finance
most
of
the
changes
required.
Europarl v8
Offenbar
gibt
es
unterschiedliche
Einschätzungen
bezüglich
der
notwendigen
Reformen.
There
will
clearly
be
different
views
about
the
necessary
reforms.
Europarl v8
Das
Fahrzeug
ist,
außer
der
notwendigen
Prüfausrüstung,
in
unbeladenem
Zustand.
The
vehicle
shall
be
in
an
unladen
condition
except
for
necessary
test
equipment.
DGT v2019
Er
beteiligt
sich
an
der
notwendigen
umfassenden
Erfahrungsauswertung.
It
contributes
to
the
necessary
comprehensive
lessons
learned
process;
DGT v2019
Durch
eine
aktive
Familienpolitik
schafft
der
Staat
die
notwendigen
Rahmenbedingungen.
By
supporting
family
policies,
the
state
will
provide
the
essential
preconditions
for
families.
Europarl v8
Ihre
Entscheidung
konterkariert
diese
Politik
der
sozialen
Ausgeglichenheit
und
der
notwendigen
sozialen
Durchmischung.
Your
decision
runs
counter
to
this
policy
of
social
rebalancing
and
of
necessary
social
diversity.
Europarl v8
Wir
wollen
Waffen
nur
in
der
unbedingt
notwendigen
Menge.
We
want
arms
where
they
are
absolutely
essential.
Europarl v8
Die
Übereinkünfte
enthalten
gegebenenfalls
Bestimmungen
über
die
Schaffung
der
notwendigen
institutionellen
Mechanismen.
These
conventions
shall
contain
provisions
for
the
creation
of
the
necessary
institutional
mechanisms,
as
appropriate.
DGT v2019
Das
verstärkt
die
Dringlichkeit
der
notwendigen
Reform
noch
mehr.
This
further
increases
the
urgency
of
the
need
for
reform.
Europarl v8
Außerdem
sollten
Unternehmer
bei
der
Abwicklung
der
notwendigen
Verwaltungsverfahren
Unterstützung
erhalten.
Moreover,
business
people
should
receive
assistance
in
completing
the
necessary
administrative
procedures.
Europarl v8
Die
völlige
Marktöffnung
und
die
Durchführung
der
notwendigen
Gesetzesänderungen
ging
schrittweise
voran.
Progress
in
totally
opening
up
the
market
and
implementing
the
necessary
legislative
changes
has
been
gradual.
Europarl v8
Das
erste
ist
die
Frage
der
notwendigen
Reformen
in
der
Europäischen
Union
selbst.
The
first
is
the
question
of
the
reforms
needed
in
the
European
Union
itself.
Europarl v8
Der
Bericht
vom
14.
März
war
eine
der
notwendigen
Etappen.
Our
report
of
14
March
was
one
such
necessary
step.
Europarl v8
Eine
Rückverfolgung
dieser
Handelskette
ist
in
der
notwendigen
Zeitfolge
immer
problematisch
und
unsicher.
Traceability
in
this
commercial
chain,
especially
in
the
necessary
chronological
order,
is
always
problematical
and
uncertain.
Europarl v8
Heute
befassen
wir
uns
mit
der
notwendigen
Änderung
dieser
Richtlinie.
Today
we
are
dealing
with
the
necessary
revision
of
this
directive.
Europarl v8
Zu
Recht
räumen
wir
der
notwendigen
Forschung
Vorrang
ein.
We
are
right
to
prioritise
the
research
needed.
Europarl v8
Nicht
selten
hapert
es
an
der
notwendigen
Mitfinanzierung.
Not
infrequently
the
problem
is
the
necessary
cofinancing.
Europarl v8
Der
Erfolg
dieses
Prozesses
hängt
jedoch
von
der
Erfüllung
aller
notwendigen
Voraussetzungen
ab.
The
success
of
this
process
is
dependent
upon
all
the
necessary
requirements
being
met,
however.
Europarl v8
Die
Märkte
würden
erheblich
an
der
notwendigen
Dynamik
verlieren.
The
markets
would
lose
much
of
the
dynamism
that
they
need.
Europarl v8
Die
Durchführung
der
so
dringend
notwendigen
Reformen
erfordert
einen
Austausch
der
nationalen
Erfahrungen.
The
implementation
of
such
badly
needed
reforms
will
involve
an
exchange
of
national
experiences.
Europarl v8
Das
Vorenthalten
der
notwendigen
Unterstützung
ist
ein
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit.
Withholding
essential
support
is
a
crime
against
humanity.
Europarl v8