Übersetzung für "Der mittelzuweisung" in Englisch
Die
EU
muss
sicherstellen,
dass
übermäßige
Verzögerungen
bei
der
Mittelzuweisung
vermieden
werden.
The
EU
must
ensure
excessive
delays
in
respect
of
the
allocation
of
funds
are
avoided.
Europarl v8
Wir
müssen
bei
der
Mittelzuweisung
gerecht
vorgehen.
We
have
to
be
just
in
that
allocation.
Europarl v8
Beabsichtigt
die
Kommission,
bei
der
Mittelzuweisung
die
Anteile
der
verschiedenen
Programme
beizubehalten?
Does
it
intend
to
keep
the
existing
proportions
for
the
distribution
of
resources
between
programmes?
Europarl v8
Der
Rat
halte
wesentliche
Rationalisierungsanstrengungen
bei
der
Mittelzuweisung
für
notwendig.
The
Council
felt
that
a
substantial
effort
to
rationalise
the
allocation
of
resources
would
be
necessary.
TildeMODEL v2018
Dank
der
Aufstockung
der
jährlichen
Mittelzuweisung
konnte
die
Erweiterung
des
Netzwerks
finanziert
werden.
The
increase
in
the
annual
budget
has
allowed
the
financing
of
the
extension
of
the
network.
TildeMODEL v2018
Die
erforderlichen
Mittel
müssen
im
Rahmen
der
nächsten
Mittelzuweisung
angefordert
werden.
Resources
to
be
requested
during
the
next
allocation
procedure
TildeMODEL v2018
Dieser
Anteil
entspricht
der
leistungsabhängigen
Mittelzuweisung,
die
bereits
für
Erasmus
gilt.
This
is
the
same
share
as
the
performance-based
allocation
already
applicable
in
Erasmus.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
werden
bei
der
Programmgestaltung
und
der
Mittelzuweisung
berücksichtigt.
The
results
shall
feed
back
into
programme
design
and
resource
allocation.
DGT v2019
Die
vorläufige
Mittelzuweisung
der
in
Artikel
7
aufgeführten
zuschussfähigen
Maßnahmen
ist
wie
folgt:
The
indicative
allocation
of
funds
to
eligible
actions
listed
in
Article
7
is
the
following:
DGT v2019
Diese
Berichte
und
Erörterungen
werden
bei
der
Programmgestaltung
und
Mittelzuweisung
berücksichtigt.
These
reports
and
discussions
shall
feed
back
into
programme
design
and
resource
allocation.
DGT v2019
Die
Schlussfolgerungen
werden
bei
der
Programmgestaltung
und
Mittelzuweisung
berücksichtigt.
The
results
shall
feed
back
into
programme
design
and
resource
allocation.
DGT v2019
Diese
Kriterien
werden
bei
der
Mittelzuweisung
in
angemessener
Weise
gewichtet.
These
criteria
will
be
appropriately
weighted
in
the
allocation
of
resources.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
rund
ein
Drittel
der
gesamten
Mittelzuweisung
in
den
Kohäsionsfonds
fließen.
Also,
around
one
third
of
the
total
envelope
would
go
towards
the
Cohesion
Fund.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
muss
der
Antrag
auf
Mittelzuweisung
durch
den
Mitgliedstaat
gestellt
werden.
Furthermore,
the
application
for
funding
must
be
submitted
by
the
Member
State.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
berät
derzeit
mit
den
Mitgliedstaaten
über
die
Modalitäten
der
Mittelzuweisung.
The
European
Commission
is
currently
in
discussions
with
the
Member
States
on
the
modalities
of
the
allocation.
TildeMODEL v2018
Krankenhausbeamte
können
Statistiken
wie
die
Verfügbarkeit
der
Zimmer
überwachen,
Mittelzuweisung
usw..
Hospital
officials
can
monitor
statistics
like
availability
of
rooms,
fund
allocation
etc.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Forschungsprojekt
untersucht
die
Rolle
der
Entwicklungszusammenarbeit
und
Mittelzuweisung
aus
Geberperspektive.
This
research
project
investigates
the
role
of
development
cooperation
and
aid
allocation
from
the
perspective
of
donor
countries.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
der
wirksamere
Weg
der
Mittelzuweisung
gewesen
wäre,
hätten
wir
den
Kalten
Krieg
verloren.
If
that
had
been
the
more
efficient
way
of
allocating
resources,
we
would
have
lost
the
Cold
War.
Europarl v8
Der
Vorsitz
hat
jedoch
zu
den
Mechanismen
der
Mittelzuweisung
für
die
Kohäsionspolitik
einige
Änderungen
vorgeschlagen.
The
Presidency
has,
however,
proposed
a
number
of
changes
to
the
mechanisms
for
allocating
cohesion
policy
funds.
Europarl v8
Allerdings
können
sich
die
Effektivität
der
Mittelzuweisung
und
somit
die
Verbraucherpreise
außerordentlich
vorteilhaft
auswirken.
Nevertheless,
efficiency
in
the
allocation
of
resources,
and
therefore
prices
for
consumers,
can
be
extraordinarily
beneficial.
Europarl v8
Der
Gesamtbetrag
der
Mittelzuweisung
beläuft
sich
für
diese
TEN-Verkehrsprojekte
auf
20,35 Milliarden
Euro.
The
total
allocation
amounts
to
EUR 20.35 billion
for
these
TENs
transport
projects.
Europarl v8
Der
Mittelverbrauch
erreichte
1,54
Mrd.
EUR,
was
97
%
der
jährlichen
Mittelzuweisung
entspricht.
This
corresponds
to
97.0%
of
the
annual
payment
credits
allocation.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Evaluierung
fließen
in
die
Programmgestaltung
ein
und
sind
bei
der
Mittelzuweisung
zu
berücksichtigen.
Evaluations
shall
make
use
of
existing
evaluation
standards,
including
those
developed
by
the
Organisation
for
Economic
Cooperation
and
Development's
Development
Assistance
Committee,
with
the
objective
of
measuring
the
long-term
impact
of
the
EU
Aid
Volunteers
initiative
on
humanitarian
aid.
DGT v2019
Die
in
der
Globalen
Mittelzuweisung
vorgesehenen
Mittel
wurden
zunächst
für
Rechnungsprüfungen
und
Sondierungsmissionen
in
Vietnam
verwendet.
The
use
of
the
financial
means
foreseen
in
the
Global
Allocation
began
with
audits
and
exploratory
missions
in
Vietnam.
TildeMODEL v2018
Hierbei
sollte
unter
anderem
eine
geschlechtsspezifische
Analyse
der
Ressourcen-
und
Mittelzuweisung
im
Mittelpunkt
stehen.
This
should
include
a
focus
on
ensuring
that
the
allocation
of
resources
and
funds
is
analysed
by
gender.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
Kosteneffektivität
dieser
Systeme
ist
eine
bessere
Verknüpfung
der
Mittelzuweisung
und
des
Ausbildungserfolgs
erforderlich.
Better
linking
the
allocation
of
resources
with
education
outcomes
is
needed
for
these
systems
to
be
cost-effective.
TildeMODEL v2018
Nach
Maßgabe
des
Artikels
3
können
mit
der
speziellen,
zusätzlichen
Mittelzuweisung
Investitionskosten
finanziert
werden.
Within
the
scope
of
Article
3,
the
specific
additional
allocation
may
finance
investment
costs.
DGT v2019
Festzulegen
ist
die
jährliche
Aufteilung
der
besonderen
Mittelzuweisung
zugunsten
der
Beschäftigungsinitiative
für
junge
Menschen.
It
is
necessary
to
set
out
the
annual
breakdown
of
specific
resources
allocated
under
the
Youth
Employment
Initiative.
DGT v2019
Die
Mittelzuweisung
der
EU
für
die
Türkei
wird
im
Jahr
2000
auf
177
Mio.
€
steigen.
The
EU
2000
allocation
to
Turkey
will
reach
€
177
million.
TildeMODEL v2018