Übersetzung für "Der mittelzuweisung" in Englisch

Die EU muss sicherstellen, dass übermäßige Verzögerungen bei der Mittelzuweisung vermieden werden.
The EU must ensure excessive delays in respect of the allocation of funds are avoided.
Europarl v8

Wir müssen bei der Mittelzuweisung gerecht vorgehen.
We have to be just in that allocation.
Europarl v8

Beabsichtigt die Kommission, bei der Mittelzuweisung die Anteile der verschiedenen Programme beizubehalten?
Does it intend to keep the existing proportions for the distribution of resources between programmes?
Europarl v8

Der Rat halte wesentliche Rationalisierungsanstrengungen bei der Mittelzuweisung für notwendig.
The Council felt that a substantial effort to rationalise the allocation of resources would be necessary.
TildeMODEL v2018

Dank der Aufstockung der jährlichen Mittelzuweisung konnte die Erweiterung des Netzwerks finanziert werden.
The increase in the annual budget has allowed the financing of the extension of the network.
TildeMODEL v2018

Die erforderlichen Mittel müssen im Rahmen der nächsten Mittelzuweisung angefordert werden.
Resources to be requested during the next allocation procedure
TildeMODEL v2018

Dieser Anteil entspricht der leistungsabhängigen Mittelzuweisung, die bereits für Erasmus gilt.
This is the same share as the performance-based allocation already applicable in Erasmus.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse werden bei der Programmgestaltung und der Mittelzuweisung berücksichtigt.
The results shall feed back into programme design and resource allocation.
DGT v2019

Die vorläufige Mittelzuweisung der in Artikel 7 aufgeführten zuschussfähigen Maßnahmen ist wie folgt:
The indicative allocation of funds to eligible actions listed in Article 7 is the following:
DGT v2019

Diese Berichte und Erörterungen werden bei der Programmgestaltung und Mittelzuweisung berücksichtigt.
These reports and discussions shall feed back into programme design and resource allocation.
DGT v2019

Die Schlussfolgerungen werden bei der Programmgestaltung und Mittelzuweisung berücksichtigt.
The results shall feed back into programme design and resource allocation.
DGT v2019

Diese Kriterien werden bei der Mittelzuweisung in angemessener Weise gewichtet.
These criteria will be appropriately weighted in the allocation of resources.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte rund ein Drittel der gesamten Mittelzuweisung in den Kohäsionsfonds fließen.
Also, around one third of the total envelope would go towards the Cohesion Fund.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren muss der Antrag auf Mittelzuweisung durch den Mitgliedstaat gestellt werden.
Furthermore, the application for funding must be submitted by the Member State.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission berät derzeit mit den Mitgliedstaaten über die Modalitäten der Mittelzuweisung.
The European Commission is currently in discussions with the Member States on the modalities of the allocation.
TildeMODEL v2018

Krankenhausbeamte können Statistiken wie die Verfügbarkeit der Zimmer überwachen, Mittelzuweisung usw..
Hospital officials can monitor statistics like availability of rooms, fund allocation etc.
ParaCrawl v7.1

Dieses Forschungsprojekt untersucht die Rolle der Entwicklungszusammenarbeit und Mittelzuweisung aus Geberperspektive.
This research project investigates the role of development cooperation and aid allocation from the perspective of donor countries.
ParaCrawl v7.1

Wenn das der wirksamere Weg der Mittelzuweisung gewesen wäre, hätten wir den Kalten Krieg verloren.
If that had been the more efficient way of allocating resources, we would have lost the Cold War.
Europarl v8

Der Vorsitz hat jedoch zu den Mechanismen der Mittelzuweisung für die Kohäsionspolitik einige Änderungen vorgeschlagen.
The Presidency has, however, proposed a number of changes to the mechanisms for allocating cohesion policy funds.
Europarl v8

Allerdings können sich die Effektivität der Mittelzuweisung und somit die Verbraucherpreise außerordentlich vorteilhaft auswirken.
Nevertheless, efficiency in the allocation of resources, and therefore prices for consumers, can be extraordinarily beneficial.
Europarl v8

Der Gesamtbetrag der Mittelzuweisung beläuft sich für diese TEN-Verkehrsprojekte auf 20,35 Milliarden Euro.
The total allocation amounts to EUR 20.35 billion for these TENs transport projects.
Europarl v8

Der Mittelverbrauch erreichte 1,54 Mrd. EUR, was 97 % der jährlichen Mittelzuweisung entspricht.
This corresponds to 97.0% of the annual payment credits allocation.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Evaluierung fließen in die Programmgestaltung ein und sind bei der Mittelzuweisung zu berücksichtigen.
Evaluations shall make use of existing evaluation standards, including those developed by the Organisation for Economic Cooperation and Development's Development Assistance Committee, with the objective of measuring the long-term impact of the EU Aid Volunteers initiative on humanitarian aid.
DGT v2019

Die in der Globalen Mittelzuweisung vorgesehenen Mittel wurden zunächst für Rechnungsprüfungen und Sondierungsmissionen in Vietnam verwendet.
The use of the financial means foreseen in the Global Allocation began with audits and exploratory missions in Vietnam.
TildeMODEL v2018

Hierbei sollte unter anderem eine geschlechtsspezifische Analyse der Ressourcen- und Mittelzuweisung im Mittelpunkt stehen.
This should include a focus on ensuring that the allocation of resources and funds is analysed by gender.
TildeMODEL v2018

Im Interesse der Kosteneffektivität dieser Systeme ist eine bessere Verknüpfung der Mittelzuweisung und des Ausbildungserfolgs erforderlich.
Better linking the allocation of resources with education outcomes is needed for these systems to be cost-effective.
TildeMODEL v2018

Nach Maßgabe des Artikels 3 können mit der speziellen, zusätzlichen Mittelzuweisung Investitionskosten finanziert werden.
Within the scope of Article 3, the specific additional allocation may finance investment costs.
DGT v2019

Festzulegen ist die jährliche Aufteilung der besonderen Mittelzuweisung zugunsten der Beschäftigungsinitiative für junge Menschen.
It is necessary to set out the annual breakdown of specific resources allocated under the Youth Employment Initiative.
DGT v2019

Die Mittelzuweisung der EU für die Türkei wird im Jahr 2000 auf 177 Mio. € steigen.
The EU 2000 allocation to Turkey will reach € 177 million.
TildeMODEL v2018