Übersetzung für "Der fall des" in Englisch
Der
Fall
des
Südsudan
ist
in
jeder
Hinsicht
dem
des
Kosovo
ähnlich.
The
case
of
South
Sudan
is
similar
to
that
of
Kosovo
in
every
way.
Europarl v8
Andererseits
gab
es
noch
den
konkreten
Fall
der
Sonderberater
des
Ausschusses
der
Regionen.
Another
specific
example
was
that
of
special
advisers
for
the
Committee
of
the
Regions.
Europarl v8
Der
Fall
des
belgischen
Hennegau
ist
bezeichnend.
The
case
of
the
Belgian
Hainaut
is
significant.
Europarl v8
Der
Fall
des
saudi-arabischen
Staatsbürgers
Abd
al-Rahim
al-Nashiri
muss
dafür
der
Maßstab
sein.
The
case
of
the
Saudi
citizen,
Abd
al-Rahim
al-Nashiri,
must
set
the
standard.
Europarl v8
Der
Fall
des
Titandioxyds
zeigt
überdeutlich,
daß
das
Parlament
seine
Befugnisse
hat.
The
titanium
dioxide
case
makes
it
abundantly
clear
that
Parliament
has
its
rights.
Europarl v8
Der
stellvertretende
Vorsitzende
tritt
im
Fall
der
Verhinderung
des
Vorsitzenden
an
dessen
Stelle.
The
Deputy
Chairperson
shall
replace
the
Chairperson
in
the
event
of
the
Chairperson
being
unable
to
attend
to
his/her
duties.
DGT v2019
Der
Fall
des
Trockenfutters
als
einer
wesentlichen
Komponente
des
Tierfutters
ist
paradigmatisch.
The
case
of
desiccated
feed
as
an
essential
component
of
animal
fodder
is
paradigmatic.
Europarl v8
Der
Fall
des
Stockholmer
Büros
kann
dagegen
nicht
abgeschlossen
werden.
There
is
then
the
issue
concerning
the
Stockholm
Representation
which,
on
the
other
hand,
cannot
be
brought
to
a
conclusion.
Europarl v8
Der
Fall
des
14-jährigen
José
liegt
anders.
The
case
of
Joseph,
aged
14,
is
different.
WMT-News v2019
Einer
dieser
Fälle
war
der
Fall
des
Victor
von
Aveyron.
Truffaut
was
especially
interested
in
the
story
of
Victor
of
Aveyron,
The
Wild
Boy
of
Aveyron
and
began
to
research
the
story.
Wikipedia v1.0
Der
freie
Fall
des
Rubels
ist
hauptsächlich
auf
Kapitalabflüsse
zurückzuführen.
The
ruble’s
free
fall
has
been
driven
mainly
by
capital
outflows.
News-Commentary v14
Der
Fall
der
Deregulierung
des
Flugverkehrs
ist
erneut
aufschlussreich.
The
case
of
airline
deregulation
is
again
revealing.
News-Commentary v14
So
oder
so
muss
der
Fall
des
Dollars
weitergehen.
Either
way,
the
dollar
collapse
has
to
continue.
News-Commentary v14
Allerdings
sei
der
Berichterstatter
im
Fall
des
BST
seines
Erachtens
nicht
objektiv
gewesen.
However,
in
this
particular
case
he
felt
that
the
Rapporteur
had
failed
to
be
objective.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Fall
des
US-Bundesstaates
Delaware
wurde
heftig
diskutiert.
The
case
of
Delaware
in
the
United
States
was
hotly
debated.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Fall
des
US-Bundesstaates
Delaware
wurde
heftig
diskutiert.
The
case
of
Delaware
in
the
United
States
was
hotly
debated.
TildeMODEL v2018
Für
den
Fall
der
Nichtverabschiedung
des
Gesetzes
hatten
die
Gewerkschaften
mit
Wahlboykott
gedroht.
Trade
unions
threatened
to
boycott
the
election
process
if
the
law
was
not
approved.
TildeMODEL v2018
Der
Fall
des
Zeitablaufs
kommt
bei
öffentlichen
Unternehmen
recht
selten
vor.
There
are
few
cases
of
publicly
owned
establishments
reaching
the
ends
of
their
lives.
DGT v2019
Für
den
Fall
der
Vertragswidrigkeit
des
Erzeugnisses
sind
vier
Formen
der
Abhilfe
vorgesehen:
In
the
event
of
non-conformity
of
the
product,
four
remedies
are
introduced:
TildeMODEL v2018
Der
Fall
des
"Schwarzen
Iren"
ist
laut...
The
"Black
Irish"
case,
according
to....
OpenSubtitles v2018
Der
Fall
des
Zuckers
ist
charakteristisch.
That
is
not
the
case
today.
EUbookshop v2
Der
Fall
des
Regionalfonds
ist
besonders
exemplarisch.
In
effect,
what
the
Council
has
presented
us
with
here
is
what
I
would
call
a
budget
of
European
impotence.
EUbookshop v2
Es
ist
der
Fall
des
Mandanten.
It's
the
client's
case.
OpenSubtitles v2018
Der
Fall
des
dritten
wird
Molochs
Dämonenarmee
bringen.
The
fall
of
the
third
tree
will
bring
Moloch's
demon
army.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der
klassische
Fall
des
heimlichen
Schwulen.
Stuart,
you're
a
classic
closet
case.
OpenSubtitles v2018
Der
erste
Fall
des
Tages
befasst
sich...
Presenting
the
first
order
of
business...
OpenSubtitles v2018
Im
Fall
der
Einführung
des
Euro
gelten
die
folgenden
Bestimmungen:
In
cases
of
adoption
of
the
euro,
the
following
rules
shall
apply:
DGT v2019