Übersetzung für "Der einzigen" in Englisch
Die
Mitglieder
notifizieren
dem
Ausschuss
die
Einzelheiten
der
Funktionsweise
der
einzigen
Anlaufstelle.
Members
shall,
to
the
extent
possible
and
practicable,
use
information
technology
to
support
the
single
window.
DGT v2019
So
können
mit
der
Einreise
einer
einzigen
Person
etwa
fünfzehn
andere
nachziehen.
This
means
that
if
just
one
person
comes
in
almost
fifteen
more
will
be
able
to
settle
with
them.
Europarl v8
Momentan
sind
unsere
beiden
Vertreter
bei
der
Regierungskonferenz
unsere
einzigen
Verbindungsglieder.
Today,
our
only
points
of
contact
are
our
two
representatives
within
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Es
gab
keinen
einzigen,
der
Paschtu
sprach.
And
there
was
not
a
single
Pashto
speaker.
TED2013 v1.1
Der
Durchschnittswert
einer
einzigen
TARGET-Zahlung
lag
2008
bei
7,2
Millionen
Euros
.
The
average
value
of
a
single
TARGET
payment
in
that
year
was
Euros
7.2
million
.
ECB v1
Und
ich
werfe
einen
Batarang
nach
der
einzigen
Glühbirne,
And
I
throw
a
batarang
at
the
one
naked
lightbulb.
TED2020 v1
Die
vier
übrigen
Teams
spielten
in
der
Abstiegsrunde
den
einzigen
Absteiger
aus.
The
four
teams
in
the
championship
round
were
ranked
one
through
four,
while
the
four
teams
in
the
consolation
round
were
ranked
five
through
eight
regardless
of
overall
record.
Wikipedia v1.0
Der
Tod
seiner
einzigen
Tochter
setzte
Tom
schwer
zu.
Tom
was
greatly
affected
by
the
death
of
his
only
daughter.
Tatoeba v2021-03-10
Abweichend
von
Unterabsatz
1
kann
der
Mitgliedstaat
einen
einzigen
gewogenen
mittleren
Satz
berechnen.
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph,
the
Member
State
may
calculate
a
single
weighted
average
rate.
JRC-Acquis v3.0
Pharmaunternehmen
legen
der
EMA
einen
einzigen
Antrag
auf
Genehmigung
vor.
Pharmaceutical
companies
submit
a
single
authorisation
application
to
EMA.
ELRC_2682 v1
Tom
und
Maria
sind
bei
uns
in
der
Klasse
die
einzigen
Kanadier.
Tom
and
Mary
are
the
only
Canadians
in
our
class.
Tatoeba v2021-03-10
Auf
der
einzigen
Piste
befindet
sich
auch
einer
von
wenigen
Skiliften
im
Odenwald.
On
the
only
ski
run
can
be
found
one
of
the
Odenwald’s
few
skilifts.
Wikipedia v1.0
Christlieger
ist
der
Name
der
einzigen
Insel
im
Königssee
in
den
Berchtesgadener
Alpen.
Christlieger
is
the
name
of
the
only
island
in
the
Königssee.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
veröffentlicht
auf
ihrer
Website
die
Adressen
der
einzigen
offiziellen
nationalen
Websites.
The
Commission
shall
publish
on
its
website
the
addresses
of
the
single
official
national
websites.
DGT v2019
Dabei
ist
insbesondere
ein
„System
der
einzigen
Anlaufstelle“
vorgesehen.
It
is
expected
to
include
a
one-stop
shop
system.
TildeMODEL v2018
Daneben
funktioniert
der
herkömmliche
Ansatz
der
einzigen
Anlaufstelle
nicht.
In
addition,
the
"one-stop-shop"
traditional
way
is
dysfunctional.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Verordnung
beruht
auf
dem
Prinzip
der
einzigen
Anlaufstelle.
The
proposed
Regulation
is
based
on
the
“one
door
–
one
key”
principle.
TildeMODEL v2018
Es
folgen
Kommentare
der
Kommission
zum
einzigen
Artikel
ihres
Vorschlags:
The
Commission’s
comments
on
the
sole
Article
in
its
proposal
are
given
below:
TildeMODEL v2018
Auf
den
einzigen
der
Kommission
bekannten
ausführenden
Hersteller
entfielen
100
%
dieser
Einfuhren.
The
sole
known
exporting
producer
represented
100
%
of
these
imports.
DGT v2019
Petrogal
ist
Eigner
der
beiden
einzigen
Raffinerien
Portugals
in
Sines
und
Matosinhos.
Petrogal
owns
the
sole
two
refineries
in
Portugal.
The
refineries
are
in
Sines
and
Matosinhos.
DGT v2019
Der
Fragebogen
wurde
vom
einzigen
der
Kommission
bekannten
belarussischen
Hersteller
ausgefüllt.
The
sole
known
Belorussian
producer
filed
a
questionnaire
reply.
DGT v2019
Gib
dein
Herz
dem
Einzigen,
der
dich
in
deiner
Einsamkeit
liebt.
Give
it
to
the
only
one
who
loves
you
in
your
lonely
desert.
OpenSubtitles v2018
Sainte-Mère-Église
liegt
an
der
einzigen
Straße
zur
Nordflanke.
Sainte-Mère-Eglise
straddles
the
only
road
the
Germans
can
use
to
drive
into
our
northern
flank.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
einzigen
Sache,
auf
die
es
ankam,
damals
wie
heute.
Failed
me
in
the
one
thing
that
matters,
then
as
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
wandte
mich
an
den
einzigen,
der
wahre
Gefühle
für
mich
hegte.
I
was
so
mad
I
ran
to
the
only
human
person
I
knew
OpenSubtitles v2018
Informationen
über
die
öffentliche
Konsultation
betreffend
die
Regelung
der
einzigen
Anlaufstelle:
For
the
public
consultation
on
the
one-stop-shop
project
see
TildeMODEL v2018
Der
an
einem
einzigen
Abend
das
gesamte
Geld
verliert.
Then
taking
the
money
and
gambling
it
away
in
a
night.
OpenSubtitles v2018