Übersetzung für "Der einzigen" in Englisch

Die Mitglieder notifizieren dem Ausschuss die Einzelheiten der Funktionsweise der einzigen Anlaufstelle.
Members shall, to the extent possible and practicable, use information technology to support the single window.
DGT v2019

So können mit der Einreise einer einzigen Person etwa fünfzehn andere nachziehen.
This means that if just one person comes in almost fifteen more will be able to settle with them.
Europarl v8

Momentan sind unsere beiden Vertreter bei der Regierungskonferenz unsere einzigen Verbindungsglieder.
Today, our only points of contact are our two representatives within the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Es gab keinen einzigen, der Paschtu sprach.
And there was not a single Pashto speaker.
TED2013 v1.1

Der Durchschnittswert einer einzigen TARGET-Zahlung lag 2008 bei 7,2 Millionen Euros .
The average value of a single TARGET payment in that year was Euros 7.2 million .
ECB v1

Und ich werfe einen Batarang nach der einzigen Glühbirne,
And I throw a batarang at the one naked lightbulb.
TED2020 v1

Die vier übrigen Teams spielten in der Abstiegsrunde den einzigen Absteiger aus.
The four teams in the championship round were ranked one through four, while the four teams in the consolation round were ranked five through eight regardless of overall record.
Wikipedia v1.0

Der Tod seiner einzigen Tochter setzte Tom schwer zu.
Tom was greatly affected by the death of his only daughter.
Tatoeba v2021-03-10

Abweichend von Unterabsatz 1 kann der Mitgliedstaat einen einzigen gewogenen mittleren Satz berechnen.
By way of derogation from the first subparagraph, the Member State may calculate a single weighted average rate.
JRC-Acquis v3.0

Pharmaunternehmen legen der EMA einen einzigen Antrag auf Genehmigung vor.
Pharmaceutical companies submit a single authorisation application to EMA.
ELRC_2682 v1

Tom und Maria sind bei uns in der Klasse die einzigen Kanadier.
Tom and Mary are the only Canadians in our class.
Tatoeba v2021-03-10

Auf der einzigen Piste befindet sich auch einer von wenigen Skiliften im Odenwald.
On the only ski run can be found one of the Odenwald’s few skilifts.
Wikipedia v1.0

Christlieger ist der Name der einzigen Insel im Königssee in den Berchtesgadener Alpen.
Christlieger is the name of the only island in the Königssee.
Wikipedia v1.0

Die Kommission veröffentlicht auf ihrer Website die Adressen der einzigen offiziellen nationalen Websites.
The Commission shall publish on its website the addresses of the single official national websites.
DGT v2019

Dabei ist insbesondere ein „System der einzigen Anlaufstelle“ vorgesehen.
It is expected to include a one-stop shop system.
TildeMODEL v2018

Daneben funktioniert der herkömmliche Ansatz der einzigen Anlaufstelle nicht.
In addition, the "one-stop-shop" traditional way is dysfunctional.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Verordnung beruht auf dem Prinzip der einzigen Anlaufstelle.
The proposed Regulation is based on the “one door – one key” principle.
TildeMODEL v2018

Es folgen Kommentare der Kommission zum einzigen Artikel ihres Vorschlags:
The Commission’s comments on the sole Article in its proposal are given below:
TildeMODEL v2018

Auf den einzigen der Kommission bekannten ausführenden Hersteller entfielen 100 % dieser Einfuhren.
The sole known exporting producer represented 100 % of these imports.
DGT v2019

Petrogal ist Eigner der beiden einzigen Raffinerien Portugals in Sines und Matosinhos.
Petrogal owns the sole two refineries in Portugal. The refineries are in Sines and Matosinhos.
DGT v2019

Der Fragebogen wurde vom einzigen der Kommission bekannten belarussischen Hersteller ausgefüllt.
The sole known Belorussian producer filed a questionnaire reply.
DGT v2019

Gib dein Herz dem Einzigen, der dich in deiner Einsamkeit liebt.
Give it to the only one who loves you in your lonely desert.
OpenSubtitles v2018

Sainte-Mère-Église liegt an der einzigen Straße zur Nordflanke.
Sainte-Mère-Eglise straddles the only road the Germans can use to drive into our northern flank.
OpenSubtitles v2018

Bei der einzigen Sache, auf die es ankam, damals wie heute.
Failed me in the one thing that matters, then as now.
OpenSubtitles v2018

Ich wandte mich an den einzigen, der wahre Gefühle für mich hegte.
I was so mad I ran to the only human person I knew
OpenSubtitles v2018

Informationen über die öffentliche Konsultation betreffend die Regelung der einzigen Anlaufstelle:
For the public consultation on the one-stop-shop project see
TildeMODEL v2018

Der an einem einzigen Abend das gesamte Geld verliert.
Then taking the money and gambling it away in a night.
OpenSubtitles v2018