Übersetzung für "Der besonders" in Englisch

Diese Beschränkung ist in Krisenzeiten wie in der gegenwärtigen Phase besonders hart.
This constraint is particularly harsh in times of crisis such as the period we are experiencing at present.
Europarl v8

Die Liberalisierung der Visabestimmungen ist besonders wichtig.
The visa liberalisation process is particularly important.
Europarl v8

Daher ist die Kooperation des Iran mit der Internationalen Atomenergiebehörde besonders wichtig.
For this reason, Iran's cooperation with the International Atomic Energy Agency is particularly important.
Europarl v8

Der Interne Auditdienst der Agentur fand besonders schwerwiegende Mängel im Bereich der Arzneimittelbeurteilung.
The Agency's Internal Audit Service found particularly serious shortcomings in the area of medicine evaluation.
Europarl v8

Hierauf müssen wir uns auf der Regierungskonferenz ganz besonders konzentrieren.
This is what we should be focusing on more strongly during the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Für Europas Sicherheit und handelspolitische Zusammenarbeit ist besonders der Atlantik von Bedeutung.
The Atlantic is particularly important to Europe's security and trade cooperation.
Europarl v8

Dies ist ein Bereich, den wir in der Kommission besonders beachten.
This is an area that we are particularly sensitive to in the Commission.
Europarl v8

In diesen letztgenannten Absätzen werden die Probleme der Zuverlässigkeitserklärung besonders detailliert dargestellt.
It is in these latter paragraphs where the problems of the DAS are outlined in specific detail.
Europarl v8

Normalerweise ist das Problem der Lohnansprüche nicht besonders groß.
In general the problem with salary privileges is not so great.
Europarl v8

Drittens sei ein Punkt erwähnt, der besonders wichtig für uns ist.
My third point is especially important for us.
Europarl v8

Der amtierende Ratsvorsitzende sagte, ihm liege der Subsidiaritätsgrundsatz ganz besonders am Herzen.
The Austrian presidency has mentioned the importance of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Ich komme jetzt zu einem Punkt, der mich ganz besonders nervt.
I come now to a point which particularly exasperates me.
Europarl v8

Ich befürworte ebenfalls die steuerliche Förderung der Kategorie "besonders umweltfreundliche Fahrzeuge ".
I am also in favour of tax incentives for the vehicle category of very environmentally friendly vehicles.
Europarl v8

Die Kinder der Anwender und besonders der Landwirte sind ebenfalls betroffen.
Children of users and, in particular, of farmers, are also affected.
Europarl v8

Von diesem Problem sind Migrantengruppen und die Gemeinschaft der Roma besonders stark betroffen.
The problem affects migrant groups particularly severely and the Roma community.
Europarl v8

Dies ist angesichts des zunehmenden Interesses an der Nutzung der Ressourcen besonders wichtig.
This is particularly important given the increasing interest in the exploitation of resources.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich nahm diesen Teil der Berichte besonders zur Kenntnis.
Madam President, I took particular note of that part of the proceedings.
Europarl v8

In diesem Land ist der Produktionsapparat besonders veraltet und modernisierungsbedürftig.
Production facilities in that country are particularly outdated and in need of modernization.
Europarl v8

Für eine sichere Nutzung des Internet ist das Wirken der Kommission besonders wichtig.
Action by the Commission is particularly necessary if the Internet is to become safe to use.
Europarl v8

Der Ausschuss berücksichtigt besonders die jeweiligen nationalen Fähigkeiten und Gegebenheiten der Vertragsparteien.
Support shall be provided to developing countries for the implementation of this Article.
DGT v2019

Der Europäischen Union sind folgende Maßnahmen zur Konsolidierung der öffentlichen Finanzen besonders wichtig:
The European Union attaches particular importance to the following measures to consolidate public finances:
DGT v2019

Ich begrüße das Arbeitsprogramm der Kommission und besonders Ihren Vorschlag zur Binnenmarktakte.
I welcome the Commission work programme, and specifically your proposal on the Single Market Act.
Europarl v8

Diese Entschließungen sind angesichts der jüngsten Entwicklungen in der südlichen Mittelmeerregion besonders wichtig.
These resolutions are particularly important given the recent course of events in the southern region.
Europarl v8

Nach den Ereignissen in Fukushima ist die Frage der Kernenergiesicherheit besonders relevant.
The question of nuclear safety is particularly relevant following Fukushima.
Europarl v8

Deshalb hat die Änderung des Haushaltsvoranschlags und besonders der Personalausgaben große Zurückhaltung erfordert.
That is why the budgetary change, and in particular staffing costs, have demanded much restraint.
Europarl v8

Ich persönlich möchte einen Punkt hervorheben, der meines Erachtens besonders wichtig ist.
I personally wish to emphasise a point which seems to me to be particularly important.
Europarl v8

Wir setzen auf die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und besonders auf lokale Beschäftigungsinitiativen.
We are investing in the fight against unemployment and, especially, in local employment initiatives.
Europarl v8

Vielleicht kann ich einige der besonders wichtigen Punkte herausgreifen.
But perhaps I can single out one or two particularly important points.
Europarl v8

Junge Menschen sind angesichts der negativen Auswirkungen der gegenwärtigen Wirtschaftkrise besonders gefährdet.
Young people are more vulnerable to the adverse effects brought by the current economic situation.
Europarl v8

Ich denke, dass in der Richtlinie zwei besonders wichtige Punkte enthalten sind.
I believe that there are two particularly important points in the directive.
Europarl v8