Übersetzung für "Der friedensfürst" in Englisch

Der Friedensfürst öffnet seine Arme für dich.
The Prince of Peace opens his arms to you.
OpenSubtitles v2018

Der Friedensfürst wurde von den Massen in Prag gefeiert (Video).
The prince of peace was been hailed by the multitudes in Prague (video).
ParaCrawl v7.1

Der Friedensfürst, der heute zu Bethlehem geboren ist,
The Prince of Peace, born today in Bethlehem,
ParaCrawl v7.1

Unser Erlöser ist der Friedensfürst.
Our Savoir is the Prince of Peace.
OpenSubtitles v2018

Dies erwirke uns Christus, der Friedensfürst, den wir in der Armut der Krippe betrachten.
May Christ, Prince of Peace, whom we contemplate in the poverty of the crib, obtain this for us.
ParaCrawl v7.1

Er würde auf Erden als der Friedensfürst erscheinen, um einen Gott der Liebe zu offenbaren.
He would appear on earth as the Prince of Peace to reveal a God of love.
ParaCrawl v7.1

So verbirgt sich hinter Etzel der legendäre Hunnenkönig Attila, hinter Dietrich von Bern der Friedensfürst Theoderich der Große und hinter Kriemhild die Burgunderprinzessin Hildiko.
For instance Etzel is Attila the Hun, ruler of the Huns. Dietrich von Bern is none other than Theoderic the Great, the Prince of Peace. And Kriemhild is Hildiko, Princess of Burgundy, in disguise.
ParaCrawl v7.1

Der Friedensfürst schenke Ägypten, dem Nahen Osten und der gesamten Welt die Gabe des Friedens und der Wohlfahrt", fuhr Franziskus fort.
May the Prince of Peace gives Egypt, the Middle East and the whole world the gift of peace and prosperity.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit den Christen auf der ganzen Welt freuen wir uns über die Geburt des Heilands, er ist der Friedensfürst und das Licht der Welt.
Together with Christians across the globe, we rejoice at the Birth of our Saviour, Prince of Peace and Light of the world.
ParaCrawl v7.1

Er, der Friedensfürst, kreuzigte sich gleichsam, wenn auch nicht durch das Mysterium von Golgatha.
He, the Prince of Peace, crucified himself, so to speak, though not through the Mystery of Golgotha.
ParaCrawl v7.1

In dieser heiligen Zeit sollten wir dennoch nicht vergessen, dass der Friedensfürst auf die Erde kam, Sein göttliches Licht in die Finsternis ausstrahlte, die Finsternis überwand und aufdeckte, wie schwach das Böse in Wirklichkeit ist.
It seems as if the prince of darkness is ruling the world. However, we should remember in this holy time that the Prince of Peace came to earth and shone His divine light into the darkness overcoming it and exposing truly how weak evil is.
ParaCrawl v7.1

Ein kleiner „Rest“, der bereut und lernt, seine Wege zu ändern, würde möglicherweise die Widerwärtigkeiten überleben und aus seinen unterirdischen Verstecken und Kellern herauskommen, um ein glorreiches neues Jahrtausend, ein prophezeites 1000-Jahre dauerndes Goldenes Zeitalter des Friedens zu beginnen, das mit der Wiederkunft Christi auf Erden als der „Friedensfürst, König der Könige und Lord der Lords“ beginnt.
A small "Remnant" who repent and learn to change their ways would possibly survive the Tribulation and emerge from their hiding places underground and in caves to commence a glorious new Millennium, a prophesied 1,000-year Golden Age of Peace, to be started off with the Second Coming of The Christ to Earth as the "Prince of Peace, King of Kings and Lord of Lords".
ParaCrawl v7.1

An diesem Ort, wo der Friedensfürst geboren wurde, möchte ich an Sie, Herr Präsident Mahmoud Abbas, und an Herrn Präsidenten Shimon Peres eine Einladung richten, gemeinsam mit mir ein intensives Gebet zu erheben und von Gott das Geschenk des Friedens zu erflehen.
In this, the birthplace of the Prince of Peace, I wish to invite you, President Mahmoud Abbas, together with President Shimon Peres, to join me in heartfelt prayer to God for the gift of peace. I offer my home in the Vatican as a place for this encounter of prayer.
ParaCrawl v7.1

Ich bete darum, daß diese Zeit der Vorbereitung für euch und für die ganze Kirche in Japan eine Gelegenheit sein möge, um im Glauben, in der Hoffnung und in der Liebe zu wachsen, so daß der Friedensfürst wirklich eine Wohnstatt in euren Herzen finden möge.
I pray that this time of preparation may be for you and for the whole Church in Japan an opportunity to grow in faith, hope, and love, so that the Prince of Peace may truly find a home in your hearts.
ParaCrawl v7.1

Der Heilige Vater ist Stellvertreter Christi, der der „Friedensfürst“ (Jes 9, 6) ist, und er selbst ist „unser Friede“ (Eph 2, 14): möge Papst Benedikt die Freude vergönnt sein, auf der ganzen Welt mehr Gerechtigkeit, Versöhnung und Frieden zu sehen, vor allem im Heiligen Land, geheiligt durch die irdische Präsenz des menschgewordenen Wortes Gottes.
The Holy Father is Vicar of Christ who is the “Prince of peace” (Is 9, 6) and he himself is «our peace» (Eph 2, 14): may Pope Benedict have the joy of seeing more justice, reconciliation and peace all over the world, above all in the Holy Land, sanctified by the earthly presence of the Word of God Incarnate.
ParaCrawl v7.1

Er, der der Friedensfürst ist, schenke dem Land, das er erwählt hat, um zur Welt zu kommen, Frieden und Stabilität, indem er zur Wiederaufnahme des Dialogs zwischen Israeliten und Palästinensern ermutige.
May the Prince of Peace grant peace and stability to that Land where he chose to come into the world, and encourage the resumption of dialogue between Israelis and Palestinians.
ParaCrawl v7.1

Man könnte bescheiden sagen, dass Jesus, der Friedensfürst, der die andere Wange hinhielt, diese Tradition fortsetzte (für eine detailliertere Diskussion von Gewalt in der Bibel vgl. Pally, The Hebrew Bible is a problem set, in: Schieder, Die Gewalt des einen Gottes, Berlin 2104).
One might modestly say that Jesus, the prince of peace who turned the other cheek, continued this tradition (for a more detailed discussion see Pally, The Hebrew Bible is a problem set, in: Schieder, Die Gewalt des einen Gottes, Berlin 2014).
ParaCrawl v7.1

Die einzige gottgegebene Basis um unserem Ruf vis-à-vis Israel als eine Nation von Priestern der messianischen Zeit der Erlösung nachzukommen, ist Jesus von Nazareth, der Friedensfürst, der als Lamm Gottes durch sein Blut die Sünden der Welt von uns genommen hat und der laut Johannes 11:52 auch gestorben ist, um die Kinder Gottes, die zerstreut waren, zusammenzubringen.
Our only God-given basis to fulfil our calling vis-à-vis Israel as a nation of priests of the Messianic time of redemption is Jesus of Nazareth, the Prince of Peace, who as the Lamb of God takes away the sins of the world through its blood and, according to John 11:52 has died to bring together the scattered children of God.
ParaCrawl v7.1

Der Herr, der Friedensfürst, möge eure alltägliche Stütze sein: Wendet euch mit Vertrauen an ihn.
May the Lord, Prince of Peace, be your daily support: turn to him with confidence.
ParaCrawl v7.1

In der Tat hat Christus, der Friedensfürst, in unserer Mitte gewirkt, er hat mit vollen Händen Gefühle der Freundschaft verbreitet, er hat die Uneinigkeiten verringert und uns gelehrt, in größerer Dialogbereitschaft zu leben, im Einklang mit den Verpflichtungen derer, die seinen Namen tragen.
In fact, Christ, the Prince of Peace, has acted in our midst: he has poured out friendship by the handful, he has mitigated points of disagreement, he has taught us to be more open to dialogue and in harmony with the commitments proper to those who bear his Name.
ParaCrawl v7.1

Uns so ist auch dieser gemeinsame Einsatz für den Frieden – zusammen mit euren Brüdern und Schwestern in Sarajevo – wirklich ein Zeichen eurer Freundschaft mit Jesus, der in der Heiligen Schrift der »Friedensfürst« genannt wird.
Thus, the commitment to peace you have taken on with your brothers and sisters in Sarajevo is also truly a sign of your friendship with Jesus, who is called "Prince of Peace" in the Scriptures.
ParaCrawl v7.1

Der Herr, der Friedensfürst, möge die Herzen der Gewalttätigen bekehren und den Bewohnern jener Region ein ruhiges Zusammenleben gewähren.
May the Lord, Prince of Peace, convert the hearts of the violent and grant to the people of that region a peaceful coexistence.
ParaCrawl v7.1

Von jenem Ort aus, an dem der Friedensfürst zur Welt gekommen ist, ermahnte er die Verantwortlichen der Nationen zu einer immer engeren Zusammenarbeit, um »in Wahrheit, Gerechtigkeit, Freiheit und Bruderliebe den Frieden zu schaffen« (vgl. ebd., S. 34–35).
From the place that saw the birth of the Prince of Peace, he urged the leaders of nations to closer collaboration in order to "establish peace in truth, in justice, freedom and fraternal love" (ibid., pp. 34-35).
ParaCrawl v7.1

Als Jünger Jesu, der der »Friedensfürst« (Jes 9, 5) und »unser Friede« (Eph 2, 14) ist, müssen die Laien durch die Bekehrung des »Herzens«, wie durch ein Engagement zugunsten der Wahrheit, der Freiheit, der Gerechtigkeit und der Liebe, die unverzichtbare Fundamente des Friedens sind, »Frieden stiften« (Mt 5, 8).(155)
On the contrary, as disciples of Jesus Christ, "Prince of Peace" (Is 9:5) and "Our Peace" (Eph 2:14), the lay faithful ought to take upon themselves the task of being "peacemakers" (Mt 5:9), both through a conversion of "heart", justice and charity, all of which are the undeniable foundation of peace[155].
ParaCrawl v7.1

Der Friedensfürst wird sein Antlitz über der Menschheit leuchten lassen, die im Schatten des Todes lebt.
The Prince of Peace will make his face shine upon mankind living in the shadow of death.
ParaCrawl v7.1

In Bethlehem, wo vor zweitausend Jahren der Friedensfürst geboren wurde, sehen die Menschen ohnmächtig dem Bau der Mauer gegen den Frieden zu.
Bethlehem where the Prince of Peace was born two thousand years ago, is now witnessing, powerless, the building of a wall against peace.
ParaCrawl v7.1

Schon seit zwanzig Jahren sind wir Zeugen, das Jesus der Friedensfürst und seine Mutter die Königin des Friedens und der Versöhnung zum Mittelpunkt unserer Wallfahrten nach Medjugorje wurden.
For twenty years, we have been witnessing that Jesus, the King of Peace, has become the centre of our pilgrim journey to Medjugorje through His Mother Mary, the Queen of Peace.
ParaCrawl v7.1

Seine jährlichen Botschaften zum Weltfriedenstag sind hervorragende Lektionen zu diesem wertvollen Geschenk, das Christus, der Friedensfürst, auf die Erde gebracht hat.
His yearly messages for the World Day of Peace are similarly masterly lessons on that precious gift that Christ, the Prince of Peace, came to bring to the world.
ParaCrawl v7.1

Wie machte es der „Friedensfürst“, der ununterbrochen Krieg führte, daß seine Bürger glaubten, in der glücklichsten aller Welten zu leben?
How did the “Prince of Peace” who continuously fought wars make his citizens believe that they lived in the happiest of all worlds?
ParaCrawl v7.1

Er ist wahrhaftig ganz und gar als ein Ergebnis Seines Dienstes für diese Welt als der Friedensfürst bekannt geworden.
Truly He has become known throughout as a result of His service to this world, as the Prince of Peace.
ParaCrawl v7.1