Übersetzung für "Der friedensfürst" in Englisch
Der
Friedensfürst
öffnet
seine
Arme
für
dich.
The
Prince
of
Peace
opens
his
arms
to
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Friedensfürst
wurde
von
den
Massen
in
Prag
gefeiert
(Video).
The
prince
of
peace
was
been
hailed
by
the
multitudes
in
Prague
(video).
ParaCrawl v7.1
Der
Friedensfürst,
der
heute
zu
Bethlehem
geboren
ist,
The
Prince
of
Peace,
born
today
in
Bethlehem,
ParaCrawl v7.1
Unser
Erlöser
ist
der
Friedensfürst.
Our
Savoir
is
the
Prince
of
Peace.
OpenSubtitles v2018
Dies
erwirke
uns
Christus,
der
Friedensfürst,
den
wir
in
der
Armut
der
Krippe
betrachten.
May
Christ,
Prince
of
Peace,
whom
we
contemplate
in
the
poverty
of
the
crib,
obtain
this
for
us.
ParaCrawl v7.1
Er
würde
auf
Erden
als
der
Friedensfürst
erscheinen,
um
einen
Gott
der
Liebe
zu
offenbaren.
He
would
appear
on
earth
as
the
Prince
of
Peace
to
reveal
a
God
of
love.
ParaCrawl v7.1
So
verbirgt
sich
hinter
Etzel
der
legendäre
Hunnenkönig
Attila,
hinter
Dietrich
von
Bern
der
Friedensfürst
Theoderich
der
Große
und
hinter
Kriemhild
die
Burgunderprinzessin
Hildiko.
For
instance
Etzel
is
Attila
the
Hun,
ruler
of
the
Huns.
Dietrich
von
Bern
is
none
other
than
Theoderic
the
Great,
the
Prince
of
Peace.
And
Kriemhild
is
Hildiko,
Princess
of
Burgundy,
in
disguise.
ParaCrawl v7.1
Der
Friedensfürst
schenke
Ägypten,
dem
Nahen
Osten
und
der
gesamten
Welt
die
Gabe
des
Friedens
und
der
Wohlfahrt",
fuhr
Franziskus
fort.
May
the
Prince
of
Peace
gives
Egypt,
the
Middle
East
and
the
whole
world
the
gift
of
peace
and
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
den
Christen
auf
der
ganzen
Welt
freuen
wir
uns
über
die
Geburt
des
Heilands,
er
ist
der
Friedensfürst
und
das
Licht
der
Welt.
Together
with
Christians
across
the
globe,
we
rejoice
at
the
Birth
of
our
Saviour,
Prince
of
Peace
and
Light
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Er,
der
Friedensfürst,
kreuzigte
sich
gleichsam,
wenn
auch
nicht
durch
das
Mysterium
von
Golgatha.
He,
the
Prince
of
Peace,
crucified
himself,
so
to
speak,
though
not
through
the
Mystery
of
Golgotha.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
heiligen
Zeit
sollten
wir
dennoch
nicht
vergessen,
dass
der
Friedensfürst
auf
die
Erde
kam,
Sein
göttliches
Licht
in
die
Finsternis
ausstrahlte,
die
Finsternis
überwand
und
aufdeckte,
wie
schwach
das
Böse
in
Wirklichkeit
ist.
It
seems
as
if
the
prince
of
darkness
is
ruling
the
world.
However,
we
should
remember
in
this
holy
time
that
the
Prince
of
Peace
came
to
earth
and
shone
His
divine
light
into
the
darkness
overcoming
it
and
exposing
truly
how
weak
evil
is.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleiner
„Rest“,
der
bereut
und
lernt,
seine
Wege
zu
ändern,
würde
möglicherweise
die
Widerwärtigkeiten
überleben
und
aus
seinen
unterirdischen
Verstecken
und
Kellern
herauskommen,
um
ein
glorreiches
neues
Jahrtausend,
ein
prophezeites
1000-Jahre
dauerndes
Goldenes
Zeitalter
des
Friedens
zu
beginnen,
das
mit
der
Wiederkunft
Christi
auf
Erden
als
der
„Friedensfürst,
König
der
Könige
und
Lord
der
Lords“
beginnt.
A
small
"Remnant"
who
repent
and
learn
to
change
their
ways
would
possibly
survive
the
Tribulation
and
emerge
from
their
hiding
places
underground
and
in
caves
to
commence
a
glorious
new
Millennium,
a
prophesied
1,000-year
Golden
Age
of
Peace,
to
be
started
off
with
the
Second
Coming
of
The
Christ
to
Earth
as
the
"Prince
of
Peace,
King
of
Kings
and
Lord
of
Lords".
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Ort,
wo
der
Friedensfürst
geboren
wurde,
möchte
ich
an
Sie,
Herr
Präsident
Mahmoud
Abbas,
und
an
Herrn
Präsidenten
Shimon
Peres
eine
Einladung
richten,
gemeinsam
mit
mir
ein
intensives
Gebet
zu
erheben
und
von
Gott
das
Geschenk
des
Friedens
zu
erflehen.
In
this,
the
birthplace
of
the
Prince
of
Peace,
I
wish
to
invite
you,
President
Mahmoud
Abbas,
together
with
President
Shimon
Peres,
to
join
me
in
heartfelt
prayer
to
God
for
the
gift
of
peace.
I
offer
my
home
in
the
Vatican
as
a
place
for
this
encounter
of
prayer.
ParaCrawl v7.1
Ich
bete
darum,
daß
diese
Zeit
der
Vorbereitung
für
euch
und
für
die
ganze
Kirche
in
Japan
eine
Gelegenheit
sein
möge,
um
im
Glauben,
in
der
Hoffnung
und
in
der
Liebe
zu
wachsen,
so
daß
der
Friedensfürst
wirklich
eine
Wohnstatt
in
euren
Herzen
finden
möge.
I
pray
that
this
time
of
preparation
may
be
for
you
and
for
the
whole
Church
in
Japan
an
opportunity
to
grow
in
faith,
hope,
and
love,
so
that
the
Prince
of
Peace
may
truly
find
a
home
in
your
hearts.
ParaCrawl v7.1
Der
Heilige
Vater
ist
Stellvertreter
Christi,
der
der
„Friedensfürst“
(Jes
9,
6)
ist,
und
er
selbst
ist
„unser
Friede“
(Eph
2,
14):
möge
Papst
Benedikt
die
Freude
vergönnt
sein,
auf
der
ganzen
Welt
mehr
Gerechtigkeit,
Versöhnung
und
Frieden
zu
sehen,
vor
allem
im
Heiligen
Land,
geheiligt
durch
die
irdische
Präsenz
des
menschgewordenen
Wortes
Gottes.
The
Holy
Father
is
Vicar
of
Christ
who
is
the
“Prince
of
peace”
(Is
9,
6)
and
he
himself
is
«our
peace»
(Eph
2,
14):
may
Pope
Benedict
have
the
joy
of
seeing
more
justice,
reconciliation
and
peace
all
over
the
world,
above
all
in
the
Holy
Land,
sanctified
by
the
earthly
presence
of
the
Word
of
God
Incarnate.
ParaCrawl v7.1
Er,
der
der
Friedensfürst
ist,
schenke
dem
Land,
das
er
erwählt
hat,
um
zur
Welt
zu
kommen,
Frieden
und
Stabilität,
indem
er
zur
Wiederaufnahme
des
Dialogs
zwischen
Israeliten
und
Palästinensern
ermutige.
May
the
Prince
of
Peace
grant
peace
and
stability
to
that
Land
where
he
chose
to
come
into
the
world,
and
encourage
the
resumption
of
dialogue
between
Israelis
and
Palestinians.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
bescheiden
sagen,
dass
Jesus,
der
Friedensfürst,
der
die
andere
Wange
hinhielt,
diese
Tradition
fortsetzte
(für
eine
detailliertere
Diskussion
von
Gewalt
in
der
Bibel
vgl.
Pally,
The
Hebrew
Bible
is
a
problem
set,
in:
Schieder,
Die
Gewalt
des
einen
Gottes,
Berlin
2104).
One
might
modestly
say
that
Jesus,
the
prince
of
peace
who
turned
the
other
cheek,
continued
this
tradition
(for
a
more
detailed
discussion
see
Pally,
The
Hebrew
Bible
is
a
problem
set,
in:
Schieder,
Die
Gewalt
des
einen
Gottes,
Berlin
2014).
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
gottgegebene
Basis
um
unserem
Ruf
vis-à-vis
Israel
als
eine
Nation
von
Priestern
der
messianischen
Zeit
der
Erlösung
nachzukommen,
ist
Jesus
von
Nazareth,
der
Friedensfürst,
der
als
Lamm
Gottes
durch
sein
Blut
die
Sünden
der
Welt
von
uns
genommen
hat
und
der
laut
Johannes
11:52
auch
gestorben
ist,
um
die
Kinder
Gottes,
die
zerstreut
waren,
zusammenzubringen.
Our
only
God-given
basis
to
fulfil
our
calling
vis-à-vis
Israel
as
a
nation
of
priests
of
the
Messianic
time
of
redemption
is
Jesus
of
Nazareth,
the
Prince
of
Peace,
who
as
the
Lamb
of
God
takes
away
the
sins
of
the
world
through
its
blood
and,
according
to
John
11:52
has
died
to
bring
together
the
scattered
children
of
God.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr,
der
Friedensfürst,
möge
eure
alltägliche
Stütze
sein:
Wendet
euch
mit
Vertrauen
an
ihn.
May
the
Lord,
Prince
of
Peace,
be
your
daily
support:
turn
to
him
with
confidence.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
hat
Christus,
der
Friedensfürst,
in
unserer
Mitte
gewirkt,
er
hat
mit
vollen
Händen
Gefühle
der
Freundschaft
verbreitet,
er
hat
die
Uneinigkeiten
verringert
und
uns
gelehrt,
in
größerer
Dialogbereitschaft
zu
leben,
im
Einklang
mit
den
Verpflichtungen
derer,
die
seinen
Namen
tragen.
In
fact,
Christ,
the
Prince
of
Peace,
has
acted
in
our
midst:
he
has
poured
out
friendship
by
the
handful,
he
has
mitigated
points
of
disagreement,
he
has
taught
us
to
be
more
open
to
dialogue
and
in
harmony
with
the
commitments
proper
to
those
who
bear
his
Name.
ParaCrawl v7.1
Uns
so
ist
auch
dieser
gemeinsame
Einsatz
für
den
Frieden
–
zusammen
mit
euren
Brüdern
und
Schwestern
in
Sarajevo
–
wirklich
ein
Zeichen
eurer
Freundschaft
mit
Jesus,
der
in
der
Heiligen
Schrift
der
»Friedensfürst«
genannt
wird.
Thus,
the
commitment
to
peace
you
have
taken
on
with
your
brothers
and
sisters
in
Sarajevo
is
also
truly
a
sign
of
your
friendship
with
Jesus,
who
is
called
"Prince
of
Peace"
in
the
Scriptures.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr,
der
Friedensfürst,
möge
die
Herzen
der
Gewalttätigen
bekehren
und
den
Bewohnern
jener
Region
ein
ruhiges
Zusammenleben
gewähren.
May
the
Lord,
Prince
of
Peace,
convert
the
hearts
of
the
violent
and
grant
to
the
people
of
that
region
a
peaceful
coexistence.
ParaCrawl v7.1
Von
jenem
Ort
aus,
an
dem
der
Friedensfürst
zur
Welt
gekommen
ist,
ermahnte
er
die
Verantwortlichen
der
Nationen
zu
einer
immer
engeren
Zusammenarbeit,
um
»in
Wahrheit,
Gerechtigkeit,
Freiheit
und
Bruderliebe
den
Frieden
zu
schaffen«
(vgl.
ebd.,
S.
34–35).
From
the
place
that
saw
the
birth
of
the
Prince
of
Peace,
he
urged
the
leaders
of
nations
to
closer
collaboration
in
order
to
"establish
peace
in
truth,
in
justice,
freedom
and
fraternal
love"
(ibid.,
pp.
34-35).
ParaCrawl v7.1
Als
Jünger
Jesu,
der
der
»Friedensfürst«
(Jes
9,
5)
und
»unser
Friede«
(Eph
2,
14)
ist,
müssen
die
Laien
durch
die
Bekehrung
des
»Herzens«,
wie
durch
ein
Engagement
zugunsten
der
Wahrheit,
der
Freiheit,
der
Gerechtigkeit
und
der
Liebe,
die
unverzichtbare
Fundamente
des
Friedens
sind,
»Frieden
stiften«
(Mt
5,
8).(155)
On
the
contrary,
as
disciples
of
Jesus
Christ,
"Prince
of
Peace"
(Is
9:5)
and
"Our
Peace"
(Eph
2:14),
the
lay
faithful
ought
to
take
upon
themselves
the
task
of
being
"peacemakers"
(Mt
5:9),
both
through
a
conversion
of
"heart",
justice
and
charity,
all
of
which
are
the
undeniable
foundation
of
peace[155].
ParaCrawl v7.1
Der
Friedensfürst
wird
sein
Antlitz
über
der
Menschheit
leuchten
lassen,
die
im
Schatten
des
Todes
lebt.
The
Prince
of
Peace
will
make
his
face
shine
upon
mankind
living
in
the
shadow
of
death.
ParaCrawl v7.1
In
Bethlehem,
wo
vor
zweitausend
Jahren
der
Friedensfürst
geboren
wurde,
sehen
die
Menschen
ohnmächtig
dem
Bau
der
Mauer
gegen
den
Frieden
zu.
Bethlehem
where
the
Prince
of
Peace
was
born
two
thousand
years
ago,
is
now
witnessing,
powerless,
the
building
of
a
wall
against
peace.
ParaCrawl v7.1
Schon
seit
zwanzig
Jahren
sind
wir
Zeugen,
das
Jesus
der
Friedensfürst
und
seine
Mutter
die
Königin
des
Friedens
und
der
Versöhnung
zum
Mittelpunkt
unserer
Wallfahrten
nach
Medjugorje
wurden.
For
twenty
years,
we
have
been
witnessing
that
Jesus,
the
King
of
Peace,
has
become
the
centre
of
our
pilgrim
journey
to
Medjugorje
through
His
Mother
Mary,
the
Queen
of
Peace.
ParaCrawl v7.1
Seine
jährlichen
Botschaften
zum
Weltfriedenstag
sind
hervorragende
Lektionen
zu
diesem
wertvollen
Geschenk,
das
Christus,
der
Friedensfürst,
auf
die
Erde
gebracht
hat.
His
yearly
messages
for
the
World
Day
of
Peace
are
similarly
masterly
lessons
on
that
precious
gift
that
Christ,
the
Prince
of
Peace,
came
to
bring
to
the
world.
ParaCrawl v7.1
Wie
machte
es
der
„Friedensfürst“,
der
ununterbrochen
Krieg
führte,
daß
seine
Bürger
glaubten,
in
der
glücklichsten
aller
Welten
zu
leben?
How
did
the
“Prince
of
Peace”
who
continuously
fought
wars
make
his
citizens
believe
that
they
lived
in
the
happiest
of
all
worlds?
ParaCrawl v7.1
Er
ist
wahrhaftig
ganz
und
gar
als
ein
Ergebnis
Seines
Dienstes
für
diese
Welt
als
der
Friedensfürst
bekannt
geworden.
Truly
He
has
become
known
throughout
as
a
result
of
His
service
to
this
world,
as
the
Prince
of
Peace.
ParaCrawl v7.1