Übersetzung für "Denn schließlich" in Englisch

Und bergen denn schließlich die modernsten Technologien im übrigen Europa gar keine Gefahren?
Finally: are the most modern technologies in the rest of Europe free from risk?
Europarl v8

Denn ausschlaggebend ist schließlich die gesamte Ernährung und der Lebensstil.
In the end, it is overall diet and lifestyle that count.
Europarl v8

Denn schließlich ist es die Arbeitslosigkeit, die uns allen Sorgen bereitet.
After all, unemployment is what concerns us all.
Europarl v8

Denn schließlich werden wir auch über sehr viele andere Kommunikationskanäle kontaktiert.
After all, people also contact us using many other different communication channels.
Europarl v8

Denn schließlich existiert in Europa das geeignete Instrument.
Because, finally, we do have an instrument in Europe.
Europarl v8

Etwas Lob muss sein, denn es sind schließlich Fortschritte zu verzeichnen.
Some praise is in order, because progress is being made.
Europarl v8

Denn schließlich und endlich geht es um deren Einbindung.
Because at the end of the day, it's about engagement.
TED2020 v1

Was sind wir denn schließlich alle?
After all, what are any of us?
OpenSubtitles v2018

Wer hat die Leiche denn schließlich entdeckt?
After all, who discovered the body?
OpenSubtitles v2018

Denn schließlich kommt vieles nicht an die Oberfläche.
After all there must be a lot that doesn't appear on the surface.
OpenSubtitles v2018

Denn schließlich hatte Großbritannien damals sein eigenes, weltumspannendes Commonwealth.
After all, Britain still had its own Commonwealth stretching across the globe.
TildeMODEL v2018

Denn schließlich bist du, mein Liebling, der Schriftsteller.
Because, after all, my darling, you're the writer.
OpenSubtitles v2018

Denn schließlich... ist das Luthor-Kinderkrankenhaus nicht das einzige Krankenhaus in der Stadt.
Because, after all, the Luthor's Children's Hospital isn't the only hospital in town.
OpenSubtitles v2018

Denn schließlich Was wäre wichtiger als die Sicherheit des amerikanischen Volkes?
After all, what's more important than the safety of the American people?
OpenSubtitles v2018

Denn schließlich ist er für alles verantwortlich, was die Eisenbahnlinie angeht.
After all he's in charge of all matters regarding the rail road
OpenSubtitles v2018

Denn schließlich hattest du nie die Absicht, dir hier ein Zuhause aufzubauen.
After all, you never intended to build a true home here.
OpenSubtitles v2018

Denn schließlich können wir alle schon morgen sterben.
The truth is we could all die tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Man muss dankbar sein, denn man lebt schließlich nur einmal.
Because, you know, we only get to do this once.
OpenSubtitles v2018

Denn schließlich ist meine kleine Schwester ja bei mir, oder?
Because I'm here with my own twin sister.
OpenSubtitles v2018

Denn schließlich können wir Bajoraner ja alles überleben.
After all, we Bajorans can survive anything.
OpenSubtitles v2018