Übersetzung für "Denn schließlich" in Englisch
Und
bergen
denn
schließlich
die
modernsten
Technologien
im
übrigen
Europa
gar
keine
Gefahren?
Finally:
are
the
most
modern
technologies
in
the
rest
of
Europe
free
from
risk?
Europarl v8
Denn
ausschlaggebend
ist
schließlich
die
gesamte
Ernährung
und
der
Lebensstil.
In
the
end,
it
is
overall
diet
and
lifestyle
that
count.
Europarl v8
Denn
schließlich
ist
es
die
Arbeitslosigkeit,
die
uns
allen
Sorgen
bereitet.
After
all,
unemployment
is
what
concerns
us
all.
Europarl v8
Denn
schließlich
werden
wir
auch
über
sehr
viele
andere
Kommunikationskanäle
kontaktiert.
After
all,
people
also
contact
us
using
many
other
different
communication
channels.
Europarl v8
Denn
schließlich
existiert
in
Europa
das
geeignete
Instrument.
Because,
finally,
we
do
have
an
instrument
in
Europe.
Europarl v8
Etwas
Lob
muss
sein,
denn
es
sind
schließlich
Fortschritte
zu
verzeichnen.
Some
praise
is
in
order,
because
progress
is
being
made.
Europarl v8
Denn
schließlich
und
endlich
geht
es
um
deren
Einbindung.
Because
at
the
end
of
the
day,
it's
about
engagement.
TED2020 v1
Was
sind
wir
denn
schließlich
alle?
After
all,
what
are
any
of
us?
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
die
Leiche
denn
schließlich
entdeckt?
After
all,
who
discovered
the
body?
OpenSubtitles v2018
Denn
schließlich
kommt
vieles
nicht
an
die
Oberfläche.
After
all
there
must
be
a
lot
that
doesn't
appear
on
the
surface.
OpenSubtitles v2018
Denn
schließlich
hatte
Großbritannien
damals
sein
eigenes,
weltumspannendes
Commonwealth.
After
all,
Britain
still
had
its
own
Commonwealth
stretching
across
the
globe.
TildeMODEL v2018
Denn
schließlich
bist
du,
mein
Liebling,
der
Schriftsteller.
Because,
after
all,
my
darling,
you're
the
writer.
OpenSubtitles v2018
Denn
schließlich...
ist
das
Luthor-Kinderkrankenhaus
nicht
das
einzige
Krankenhaus
in
der
Stadt.
Because,
after
all,
the
Luthor's
Children's
Hospital
isn't
the
only
hospital
in
town.
OpenSubtitles v2018
Denn
schließlich
Was
wäre
wichtiger
als
die
Sicherheit
des
amerikanischen
Volkes?
After
all,
what's
more
important
than
the
safety
of
the
American
people?
OpenSubtitles v2018
Denn
schließlich
ist
er
für
alles
verantwortlich,
was
die
Eisenbahnlinie
angeht.
After
all
he's
in
charge
of
all
matters
regarding
the
rail
road
OpenSubtitles v2018
Denn
schließlich
hattest
du
nie
die
Absicht,
dir
hier
ein
Zuhause
aufzubauen.
After
all,
you
never
intended
to
build
a
true
home
here.
OpenSubtitles v2018
Denn
schließlich
können
wir
alle
schon
morgen
sterben.
The
truth
is
we
could
all
die
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
dankbar
sein,
denn
man
lebt
schließlich
nur
einmal.
Because,
you
know,
we
only
get
to
do
this
once.
OpenSubtitles v2018
Denn
schließlich
ist
meine
kleine
Schwester
ja
bei
mir,
oder?
Because
I'm
here
with
my
own
twin
sister.
OpenSubtitles v2018
Denn
schließlich
können
wir
Bajoraner
ja
alles
überleben.
After
all,
we
Bajorans
can
survive
anything.
OpenSubtitles v2018