Übersetzung für "Den übrigen" in Englisch

Herr Präsident, ein Vorschlag im Bericht widerspricht den übrigen.
Mr President, one proposal in the report is out of harmony with the others.
Europarl v8

Was soll denn in den übrigen drei Quartalen 1997 geschehen?
What is going to be happen in the other three quarters of 1997?
Europarl v8

Ein Konkurs eines Unternehmens hilft den übrigen Mitspielern in diesem Sektor.
The bankruptcy of one firm helps the other players in the sector.
Europarl v8

Auch den übrigen Text der Richtlinie halten wir für positiv.
This is certainly a positive fact, just as we believe the rest of the directive to be positive.
Europarl v8

Bei den übrigen erneuerbaren Energien ist eine Speicherung von Elektrizität nicht möglich.
The rest cannot do that.
Europarl v8

Bei den übrigen Änderungsanträgen ist sie dazu nicht in der Lage.
It cannot do the same for the other amendments.
Europarl v8

In den übrigen Staaten gibt es das.
Such systems do exist in the other Member States.
Europarl v8

Letzterem Antrag wurde nun entsprochen, nicht indes den übrigen.
The request of the latter was granted, the others were not.
Europarl v8

Den übrigen neun Abänderungen kann sie zustimmen.
The Commission can accept the remaining nine amendments.
Europarl v8

Ich kann den übrigen Teil in den verbleibenden 20 Sekunden abhandeln.
I can deal with the other part of the report in the remaining 20 seconds.
Europarl v8

Dieser Änderungsantrag ist für den übrigen Teil bestimmend.
It is this amendment which governs all the rest.
Europarl v8

Wie Kroatien kann Montenegro nun den übrigen Ländern den Weg zur EU-Mitgliedschaft weisen.
Like Croatia, Montenegro can show the remaining countries the way to EU membership.
Europarl v8

Aber was ist mit den übrigen Sektoren?
But how do things look in the other sectors?
Europarl v8

Bei den übrigen Punkten geht die Rechnung jedoch nicht auf.
But, as for the rest, we have been short-changed.
Europarl v8

Erlauben Sie mir zu den übrigen Elementen des Kommissionsvorschlags folgende Bemerkungen.
I should like to make the following points about the rest of the Commission proposal.
Europarl v8

Weiterhin interessierte Sie, was mit den übrigen Gebern geschieht.
Another of your concerns was to know what is happening with the other donors.
Europarl v8

Den übrigen Änderungsanträgen kann die Kommission voll und ganz zustimmen.
The Commission can fully support the other amendments.
Europarl v8

Was aber ist mit den übrigen 20 %?
What is happening with the remaining 20%?
Europarl v8

Ich werde den übrigen Kommissionsmitgliedern alle Ihre Bemerkungen übermitteln.
I will definitely take all your comments back with me and pass them on to all the other Commissioners.
Europarl v8

Wie will Österreich als derzeitiger Vorsitzstaat den übrigen Mitgliedstaaten ein Beispiel geben?
How will Austria, in its capacity as holder of the Presidency of the Union, set an example for other Member States?
Europarl v8

Dieser Aspekt tritt also gleichzeitig mit den übrigen Teilen der Regelung in Kraft.
That aspect, therefore, will enter into effect at the same time as the rest of the scheme.
Europarl v8

Sie ist für den Irak und den übrigen Nahen Osten zuständig.
It covers Iraq and the rest of the Middle East.
Europarl v8

Ich sehe den übrigen Beiträgen des heutigen Tages mit Interesse entgegen.
I look forward to listening to the remainder of today’s debate.
Europarl v8

Natürlich kann man diese Aufgabe nicht von den übrigen losgelöst betrachten.
Of course, this challenge is not unrelated to the other challenges.
Europarl v8

In den übrigen Ländern ist der Katastrophenschutz stärker zentralisiert.
In the other countries the civil protection service is more centralised.
Europarl v8

Was ist mit den übrigen 95 %?
What about the other 95%?
Europarl v8

Mit den übrigen Änderungsanträgen sind wir vollkommen einverstanden.
However, we completely agree with the rest of them.
Europarl v8

Bei den übrigen Regionen ist die Lage nicht so eindeutig.
In the remaining regions, the picture is less clear.
Europarl v8