Übersetzung für "Den schaden tragen" in Englisch
Natürlich,
wer
anders
sollte
den
Schaden
tragen?
And
who
else
is
there
to
bear
the
hardship?
ParaCrawl v7.1
Allerdings
gibt
viele
Händler,
die
leugnen,
den
Schaden
zu
tragen.
However
there
many
traders
who
deny
to
bear
the
loss.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einzelne
Fehler
machen,
dann
müssen
Sie
den
Schaden
zu
tragen.
If
you
do
single
mistake,
then
you
have
to
bear
the
loss.
ParaCrawl v7.1
Den
großen
Schaden
tragen
listowertki,
die
Raupen
koltschatogo
den
Seidenspinner,
plodoschorki
und
andere
auf.
Listovertka,
caterpillars
of
an
annulate
silkworm,
a
plodozhorka
and
many
others
work
great
mischief.
ParaCrawl v7.1
Oberstes
Gebot
ist
und
bleibt
der
Schutz
und
die
Information
der
Verbraucher,
da
diese
im
Zweifelsfall
den
Schaden
zu
tragen
haben,
während
die
Hersteller
ihren
Verdienst
daraus
ziehen.
What
is
required
–
and
will
continue
to
be
required
–
most
of
all
is
that
the
consumers
be
protected
and
kept
informed,
since
it
is
they
who,
in
cases
of
doubt,
will
be
harmed,
whilst
the
manufacturers
will
make
a
profit.
Europarl v8
Den
Schaden
tragen
wahrlich
jene,
die
ihre
Kinder
aus
törichter
Unwissenheit
töten
und
das
für
verboten
erklären,
was
Allah
ihnen
gegeben
hat
und
so
eine
Lüge
gegen
Allah
erfinden.
Indeed
lost
are
they
who
have
killed
their
children,
from
folly,
without
knowledge,
and
have
forbidden
that
which
Allah
has
provided
for
them,
inventing
a
lie
against
Allah.
Tanzil v1
Da
der
Kreditgeber
in
enger
geschäftlicher
Beziehung
mit
dem
Lieferer
von
Waren
oder
Dienstleistungen
steht,
hat
in
dem
Fall,
wo
dem
Verbraucher
Mängelansprüche
zustehen
oder
nur
ein
Teil
der
in
Auftrag
gegebenen
Waren
oder
Dienstleistungen
geliefert
wird
oder
die
gesamte
Lieferung
ausbleibt,
nicht
der
Verbraucher
selbst
den
Schaden
zu
tragen,
sondern
der
Kreditgeber
gemeinsam
mit
dem
Lieferer.
Whenever
the
creditor
has
close
trade
links
with
the
supplier
of
the
goods
or
the
provider
of
the
service
the
damage,
in
the
event
that
the
consumer
receives
only
faulty
goods
or
services,
or
only
some
of
the
goods
or
services
he
ordered
or
even
receives
none
at
all,
should
not
be
borne
by
the
consumer
but
by
the
creditor
or
the
supplier.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
der
Haftung
ist
die
Frage,
wer
bei
Beschädigung
oder
Zerstörungen
der
Sache
den
Schaden
zu
tragen
hat,
wenn
keine
Seite
schuldhaft
gehandelt
hat.
The
question
of
"risk"
is
concerned
with
the
question
who
should
bear
the
loss
if
the
goods
are
damaged
or
destroyed
without
any
fault
on
either
side.
EUbookshop v2
Wie
bei
der
Titanic
auch
werden
es
die
Passagiere
auf
den
unteren
Decks
sein,
die
den
Schaden
davon
tragen.
It
does
not
lead
us
to
a
path
lined
with
roses,
but
one
which
is
full
of
traps
and
sacrifices
for
our
people.
EUbookshop v2
Dies
kann
dazu
führen,
dass
sich
deine
Bank
im
Missbrauchsfalle
weigert,
den
Schaden
zu
übernehmen
und
im
Ergebnis
du
den
Schaden
zu
tragen
hast.
This
can
lead
to
the
fact
that
your
bank
refuses
in
abuse
case
to
take
the
damage
and
to
bear
the
loss
as
a
result
you
have.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
dazu
führen,
dass
im
Missbrauchsfall
Ihre
Bank
sich
weigert,
den
Schaden
zu
übernehmen
und
im
Ergebnis
Sie
den
Schaden
zu
tragen
haben.
This
can
lead
to
your
bank
refusing
to
cover
the
damage
in
the
case
of
abuse
and,
as
a
result,
you
have
to
bear
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
dazu
führen,
dass
im
Missbrauchsfalle
Ihre
Bank
sich
weigert,
den
Schaden
zu
übernehmen
und
im
Ergebnis
Sie
den
Schaden
zu
tragen
haben.
This
may
lead
to
your
bank
refusing
to
accept
responsibility
for
the
damage
and
to
you
ultimately
having
to
pay
for
the
damage
in
cases
of
misuse.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Kunde
durch
ein
schuldhaftes
Verhalten
(z.B.
durch
Verletzung
der
in
Nr.
11
dieser
Geschäftsbedingungen
aufgeführten
Mitwirkungspflichten)
zu
der
Entstehung
eines
Schadens
beigetragen,
bestimmt
sich
nach
den
Grundsätzen
des
Mitverschuldens,
in
welchem
Umfang
Bank
und
Kunde
den
Schaden
zu
tragen
haben.
In
the
event
that
the
Customer
has
contributed
to
the
occurrence
of
the
loss
by
any
own
fault
(e.g.
by
violating
the
duties
to
cooperate
as
mentioned
in
No.
11
of
these
General
Business
Conditions),
the
principles
of
contributory
negligence
shall
determine
the
extent
to
which
the
Bank
and
the
Customer
shall
have
to
bear
the
loss.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Appetit
herabzusetzen,
kann
man
zu
den
Volksmitteln
greifen,
die
den
Schaden
nicht
tragen
werden
und
werden
Ihnen
helfen,
das
Gefühl
des
Hungers
zu
kontrollieren.
To
lower
appetite,
it
is
possible
to
resort
to
folk
remedies
which
will
not
bear
harm
and
will
help
you
to
control
feeling
of
hunger.
ParaCrawl v7.1
Spiegel
-
ist
ein
sehr
mächtiges
Werkzeug,
das
kannarbeiten
gut,
und
den
Schaden
zu
tragen.
Mirror
-
is
a
very
powerful
tool
that
canto
work
for
good,
and
to
bear
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise,
wenn
Sie
Dollar
Währung
kaufen,
was
Sie
davon
ausgehen,
dass
in
Zukunft
noch
steigen
würde,
wenn
der
Preis
des
Dollar
Währung
steigt,
dann
werden
Sie
Gewinn
zu
erhalten,
aber
wenn
der
Preis
reduziert,
dann
haben
Sie
den
Schaden
zu
tragen.
For
example,
if
you
purchase
Dollar
currency,
which
you
assume
that
would
increase
in
future,
if
the
price
of
Dollar
currency
increase
then
you
will
get
profit,
but
if
the
price
reduces
then
you
have
to
bear
the
loss.
ParaCrawl v7.1