Übersetzung für "Den schaden tragen" in Englisch

Natürlich, wer anders sollte den Schaden tragen?
And who else is there to bear the hardship?
ParaCrawl v7.1

Allerdings gibt viele Händler, die leugnen, den Schaden zu tragen.
However there many traders who deny to bear the loss.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einzelne Fehler machen, dann müssen Sie den Schaden zu tragen.
If you do single mistake, then you have to bear the loss.
ParaCrawl v7.1

Den großen Schaden tragen listowertki, die Raupen koltschatogo den Seidenspinner, plodoschorki und andere auf.
Listovertka, caterpillars of an annulate silkworm, a plodozhorka and many others work great mischief.
ParaCrawl v7.1

Oberstes Gebot ist und bleibt der Schutz und die Information der Verbraucher, da diese im Zweifelsfall den Schaden zu tragen haben, während die Hersteller ihren Verdienst daraus ziehen.
What is required – and will continue to be required – most of all is that the consumers be protected and kept informed, since it is they who, in cases of doubt, will be harmed, whilst the manufacturers will make a profit.
Europarl v8

Den Schaden tragen wahrlich jene, die ihre Kinder aus törichter Unwissenheit töten und das für verboten erklären, was Allah ihnen gegeben hat und so eine Lüge gegen Allah erfinden.
Indeed lost are they who have killed their children, from folly, without knowledge, and have forbidden that which Allah has provided for them, inventing a lie against Allah.
Tanzil v1

Da der Kreditgeber in enger geschäftlicher Beziehung mit dem Lieferer von Waren oder Dienstleistungen steht, hat in dem Fall, wo dem Verbraucher Mängelansprüche zustehen oder nur ein Teil der in Auftrag gegebenen Waren oder Dienstleistungen geliefert wird oder die gesamte Lieferung ausbleibt, nicht der Verbraucher selbst den Schaden zu tragen, sondern der Kreditgeber gemeinsam mit dem Lieferer.
Whenever the creditor has close trade links with the supplier of the goods or the provider of the service the damage, in the event that the consumer receives only faulty goods or services, or only some of the goods or services he ordered or even receives none at all, should not be borne by the consumer but by the creditor or the supplier.
TildeMODEL v2018

Die Frage der Haftung ist die Frage, wer bei Beschädigung oder Zerstörungen der Sache den Schaden zu tragen hat, wenn keine Seite schuldhaft gehandelt hat.
The question of "risk" is concerned with the question who should bear the loss if the goods are damaged or destroyed without any fault on either side.
EUbookshop v2

Wie bei der Titanic auch werden es die Passagiere auf den unteren Decks sein, die den Schaden davon tragen.
It does not lead us to a path lined with roses, but one which is full of traps and sacrifices for our people.
EUbookshop v2

Dies kann dazu führen, dass sich deine Bank im Missbrauchsfalle weigert, den Schaden zu übernehmen und im Ergebnis du den Schaden zu tragen hast.
This can lead to the fact that your bank refuses in abuse case to take the damage and to bear the loss as a result you have.
ParaCrawl v7.1

Dies kann dazu führen, dass im Missbrauchsfall Ihre Bank sich weigert, den Schaden zu übernehmen und im Ergebnis Sie den Schaden zu tragen haben.
This can lead to your bank refusing to cover the damage in the case of abuse and, as a result, you have to bear the damage.
ParaCrawl v7.1

Dies kann dazu führen, dass im Missbrauchsfalle Ihre Bank sich weigert, den Schaden zu übernehmen und im Ergebnis Sie den Schaden zu tragen haben.
This may lead to your bank refusing to accept responsibility for the damage and to you ultimately having to pay for the damage in cases of misuse.
ParaCrawl v7.1

Hat der Kunde durch ein schuldhaftes Verhalten (z.B. durch Verletzung der in Nr. 11 dieser Geschäftsbedingungen aufgeführten Mitwirkungspflichten) zu der Entstehung eines Schadens beigetragen, bestimmt sich nach den Grundsätzen des Mitverschuldens, in welchem Umfang Bank und Kunde den Schaden zu tragen haben.
In the event that the Customer has contributed to the occurrence of the loss by any own fault (e.g. by violating the duties to cooperate as mentioned in No. 11 of these General Business Conditions), the principles of contributory negligence shall determine the extent to which the Bank and the Customer shall have to bear the loss.
ParaCrawl v7.1

Um den Appetit herabzusetzen, kann man zu den Volksmitteln greifen, die den Schaden nicht tragen werden und werden Ihnen helfen, das Gefühl des Hungers zu kontrollieren.
To lower appetite, it is possible to resort to folk remedies which will not bear harm and will help you to control feeling of hunger.
ParaCrawl v7.1

Spiegel - ist ein sehr mächtiges Werkzeug, das kannarbeiten gut, und den Schaden zu tragen.
Mirror - is a very powerful tool that canto work for good, and to bear the damage.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise, wenn Sie Dollar Währung kaufen, was Sie davon ausgehen, dass in Zukunft noch steigen würde, wenn der Preis des Dollar Währung steigt, dann werden Sie Gewinn zu erhalten, aber wenn der Preis reduziert, dann haben Sie den Schaden zu tragen.
For example, if you purchase Dollar currency, which you assume that would increase in future, if the price of Dollar currency increase then you will get profit, but if the price reduces then you have to bear the loss.
ParaCrawl v7.1