Übersetzung für "Den gesetzlichen vorschriften entsprechen" in Englisch

In den Niederlanden sollen jedoch zahlreiche Einzelhandelsbetriebe nicht den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
Thus, it becomes possible for trade unions which are breaking off traditions relative to industrial rela­tions - such as in Greece, Italy, Spain and also Portugal -, to reach agreements which seem to be "a competitivity pact".
EUbookshop v2

In unserem Rechtsgutachten wird festgestellt, daß sie den gesetzlichen Vorschriften nicht entsprechen.
Our legal opinion has stated that they were not in line with legal rulings.
EUbookshop v2

Das Unternehmen muß den gesetzlichen Vorschriften entsprechen -Störungen oder nicht.
If you take the labour force of the enteqirise, there are a lot of legal requirements that have to be met.
EUbookshop v2

Wir verfügen über 10 Begleitfahrzeuge, die den gesetzlichen Vorschriften in Luxembourg entsprechen.
We own over 10 escort vehicles, all of which meet the legal requirements of Luxembourg.
CCAligned v1

Die Bilder dürfen nur auf Webseiten verwendet werden, die den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
The images may only be used on websites which comply with statutory provisions.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge müssen Sie sicherstellen, dass deren Verfahren den gesetzlichen Vorschriften und Verordnungen entsprechen.
As a result, you need to ensure that their processes meet statutory standards and regulations.
ParaCrawl v7.1

Die damit verbundenen Investitionen haben verglichen mit klassischen Lösungen, die genau den gesetzlichen Vorschriften entsprechen, Mehrkosten verursacht.
The extra cost of the investments for environmental protection is greater than that of the conventional investment needed to secure compliance with the strict standards laid down.
TildeMODEL v2018

Um besser den Erwartungen zu entsprechen, müßte der Bestätigungsvermerk mehr darüber aussagen, was der Abschlußprüfer konkret getan hat, welche Prüfungsgrundsätze er bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben befolgte und ob die vom Unternehmen zusammengestellten Daten des Rechnungswesens den gesetzlichen und sonstigen Vorschriften entsprechen.
In order to reduce the expectation gap, it would be necessary for the audit report to provide more information on what the auditor has actually done, which professional standards he has applied in carrying out his task and whether the financial information prepared by the company conforms with legal and other regulatory requirements.
EUbookshop v2

Die Anwendung mußte weitestgehend plattformunabhängig sein, fortgeschritte­ne Technologie einsetzen, die Handhabung großer Mengen von Vorschlägen aller Art, die unterdem RP5 zugelassen sind, ermög­lichen, die Offline­Bearbeitung von Vor­schlägen zulassen und gleichzeitig benut­zerfreundlich sein sowie den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
The application had to be, as far as possible, platform independent, use advanced technology, allow handling of large numbers of proposals of all types allowed under FP5, enable offline work on proposals, and be user­friendly and legally correct at the same time.
EUbookshop v2

Schließlich wurden ein paar vielversprechende Entdeckungen zur Entwicklung potentieller neuer Medikamente weitergegeben, welche in klinischen Studien und anderen Tests untersucht werden, ob sie den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
Finally, a few promising leads have been passed on for development as potential new drugs, undergoing clinical trials and other testing to conform to legislative requirements.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptproblem ist, dass die Uber-Fahrer keine Taxameter haben, die in allen Fahrzeugen vorgeschrieben sind, um den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen.
The main problem is that Uber drivers do not have taximeters, which are required in all cars to be compliant with the law.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklungsziele bestehen darin, das Gewicht und die Größe von Geräten zu reduzieren, die Zuverlässigkeit zu erhöhen und den neuen gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen.
Development targets are to reduce device weight, size, improve reliability and comply with new legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Der Experte für die berufliche Vorsorge prüft jährlich, ob die Stiftung jederzeit Sicherheit dafür bietet, dass sie ihre Verpflichtungen erfüllen kann, und ob die reglementarischen versicherungstechnischen Bestimmungen über die Leistungen und die Finanzierung den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
Each year, the occupational benefits expert verifies that the Substitute Occupational Benefit Institution offers security at all times that it can meet its obligations and that the insurance provisions in respect of benefits and funding comply with the statutory regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung hat zu keinen Einwendungen geführt und ergeben, dass der Jahresabschluss sowie der gemäß § 245a UGB nach International Financial Reporting Standards (IFRS) aufgestellte Konzernabschluss den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
The audit did not give rise to any objections and showed that the Annual Financial Statements and the Consolidated Financial Statements, which were prepared in accordance with the International Financial Reporting Standards (IFRS) as mandated by Section 245a UGB, conform to the statutory requirements.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Kraftfahrzeug mit einem SCR-System, aber ohne AdBlue® betrieben wird, besteht das Risiko, dass die aufwändige SCR-Ausrüstung zu Schaden kommt und die Emissionen nicht den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
If a car using a SCR-system is being operated without AdBlue®, there is a risk for the SCR-equipment to suffer damages and to cease to comply with the legal requirements for exhaust emissions.
ParaCrawl v7.1

Auch nachdem Sie Ihr Konto gelöscht haben, müssen wir möglicherweise einige Daten für einen bestimmten Zeitraum aufbewahren, um den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen.
Even after you've deleted your account, we may need to retain some data for a specified period of time to comply with regulatory requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Reibbeläge müssen frei von Blei, Asbest, Cadmium und Quecksilber sein und den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
The friction linings must be free from lead, asbestos, cadmium and mercury and comply with legal stipulations.
CCAligned v1

Das Zeichen stellt sicher, dass neue Chesterfield Produkte den gesetzlichen Vorschriften entsprechen und nach hohen Standard hergestellt werden.
The certification operates to ensure that new Chesterfield products comply with regulations and are made to the appropriate high standard.
CCAligned v1

Die elektrische Anlage, die den Caravan mit der Stromversorgung verbindet, muss den gesetzlichen Vorschriften entsprechen und insbesondere feuerfest sein (H07 RN-F 3 x 2,5).
The electrical system that connects the caravan with the power supply must be in accordance with the law and in particular fireproof (H07 RN-F 3 x 2.5).
CCAligned v1

Der Experte für berufliche Vorsorge überprüft periodisch, ob die Vorsorgeeinrichtung Sicherheit dafür bietet, dass sie ihre Verpflichtungen erfüllen kann und ob die reglementarischen versicherungstechnischen Bestimmungen über die Leistungen und die Finanzierung den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
A pension funds expert periodically checks whether the pension fund offers security that it can meet its obligations and whether the actuarial regulations governing benefits and financing comply with the statutory provisions.
CCAligned v1

Wenn die Berechnungen zeigen, dass die Eigenkapitallage nach dem Jahresabschluss wahrscheinlich den gesetzlichen Vorschriften nicht entsprechen wird, kann es sinnvoll sein, über einen Forderungserlass oder eine kostenlose Übergabe zu entscheiden, und das noch im Laufe des Berichtsjahres durchzuführen.
If the figures suggest that the company’s equity will not comply with regulations following the annual closing, it might be a good idea to decide on forgiving receivables or making free transfers, and implementing this during the reporting year.
ParaCrawl v7.1

Sie bestätigen, dass E-Email und andere elektronische Kommunikation als Fernkommunikationsmittel verwendet werden können und dass alle Verträge, Mitteilungen, Informationen und andere Kommunikationen, die wir Ihnen elektronisch zur Verfügung stellen, den gesetzlichen Vorschriften entsprechen und dass diese schriftlich sind.
You agree that email and other electronic communications can be used as a long-distance means of communication and acknowledge that all contracts, notices, information and other communications that we provide to you electronically comply with any legal requirement that such communications be in writing.
ParaCrawl v7.1

Um eine Erfüllung unserer Verpflichtungen zu Gesundheit, Sicherheit und Umweltbelangen zu erreichen, hat Isola interne Kontrollen eingeführt, die den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
In order to secure compliance with our commitments to health, safety and the environment, Isola has introduced internal controls that accord with statutory provisions.
ParaCrawl v7.1