Übersetzung für "Den gesetzlichen vorschriften entsprechen" in Englisch
In
den
Niederlanden
sollen
jedoch
zahlreiche
Einzelhandelsbetriebe
nicht
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen.
Thus,
it
becomes
possible
for
trade
unions
which
are
breaking
off
traditions
relative
to
industrial
relations
-
such
as
in
Greece,
Italy,
Spain
and
also
Portugal
-,
to
reach
agreements
which
seem
to
be
"a
competitivity
pact".
EUbookshop v2
In
unserem
Rechtsgutachten
wird
festgestellt,
daß
sie
den
gesetzlichen
Vorschriften
nicht
entsprechen.
Our
legal
opinion
has
stated
that
they
were
not
in
line
with
legal
rulings.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
muß
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen
-Störungen
oder
nicht.
If
you
take
the
labour
force
of
the
enteqirise,
there
are
a
lot
of
legal
requirements
that
have
to
be
met.
EUbookshop v2
Wir
verfügen
über
10
Begleitfahrzeuge,
die
den
gesetzlichen
Vorschriften
in
Luxembourg
entsprechen.
We
own
over
10
escort
vehicles,
all
of
which
meet
the
legal
requirements
of
Luxembourg.
CCAligned v1
Die
Bilder
dürfen
nur
auf
Webseiten
verwendet
werden,
die
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen.
The
images
may
only
be
used
on
websites
which
comply
with
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
müssen
Sie
sicherstellen,
dass
deren
Verfahren
den
gesetzlichen
Vorschriften
und
Verordnungen
entsprechen.
As
a
result,
you
need
to
ensure
that
their
processes
meet
statutory
standards
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
damit
verbundenen
Investitionen
haben
verglichen
mit
klassischen
Lösungen,
die
genau
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen,
Mehrkosten
verursacht.
The
extra
cost
of
the
investments
for
environmental
protection
is
greater
than
that
of
the
conventional
investment
needed
to
secure
compliance
with
the
strict
standards
laid
down.
TildeMODEL v2018
Um
besser
den
Erwartungen
zu
entsprechen,
müßte
der
Bestätigungsvermerk
mehr
darüber
aussagen,
was
der
Abschlußprüfer
konkret
getan
hat,
welche
Prüfungsgrundsätze
er
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
befolgte
und
ob
die
vom
Unternehmen
zusammengestellten
Daten
des
Rechnungswesens
den
gesetzlichen
und
sonstigen
Vorschriften
entsprechen.
In
order
to
reduce
the
expectation
gap,
it
would
be
necessary
for
the
audit
report
to
provide
more
information
on
what
the
auditor
has
actually
done,
which
professional
standards
he
has
applied
in
carrying
out
his
task
and
whether
the
financial
information
prepared
by
the
company
conforms
with
legal
and
other
regulatory
requirements.
EUbookshop v2
Die
Anwendung
mußte
weitestgehend
plattformunabhängig
sein,
fortgeschrittene
Technologie
einsetzen,
die
Handhabung
großer
Mengen
von
Vorschlägen
aller
Art,
die
unterdem
RP5
zugelassen
sind,
ermöglichen,
die
OfflineBearbeitung
von
Vorschlägen
zulassen
und
gleichzeitig
benutzerfreundlich
sein
sowie
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen.
The
application
had
to
be,
as
far
as
possible,
platform
independent,
use
advanced
technology,
allow
handling
of
large
numbers
of
proposals
of
all
types
allowed
under
FP5,
enable
offline
work
on
proposals,
and
be
userfriendly
and
legally
correct
at
the
same
time.
EUbookshop v2
Schließlich
wurden
ein
paar
vielversprechende
Entdeckungen
zur
Entwicklung
potentieller
neuer
Medikamente
weitergegeben,
welche
in
klinischen
Studien
und
anderen
Tests
untersucht
werden,
ob
sie
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen.
Finally,
a
few
promising
leads
have
been
passed
on
for
development
as
potential
new
drugs,
undergoing
clinical
trials
and
other
testing
to
conform
to
legislative
requirements.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptproblem
ist,
dass
die
Uber-Fahrer
keine
Taxameter
haben,
die
in
allen
Fahrzeugen
vorgeschrieben
sind,
um
den
gesetzlichen
Vorschriften
zu
entsprechen.
The
main
problem
is
that
Uber
drivers
do
not
have
taximeters,
which
are
required
in
all
cars
to
be
compliant
with
the
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklungsziele
bestehen
darin,
das
Gewicht
und
die
Größe
von
Geräten
zu
reduzieren,
die
Zuverlässigkeit
zu
erhöhen
und
den
neuen
gesetzlichen
Vorschriften
zu
entsprechen.
Development
targets
are
to
reduce
device
weight,
size,
improve
reliability
and
comply
with
new
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Der
Experte
für
die
berufliche
Vorsorge
prüft
jährlich,
ob
die
Stiftung
jederzeit
Sicherheit
dafür
bietet,
dass
sie
ihre
Verpflichtungen
erfüllen
kann,
und
ob
die
reglementarischen
versicherungstechnischen
Bestimmungen
über
die
Leistungen
und
die
Finanzierung
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen.
Each
year,
the
occupational
benefits
expert
verifies
that
the
Substitute
Occupational
Benefit
Institution
offers
security
at
all
times
that
it
can
meet
its
obligations
and
that
the
insurance
provisions
in
respect
of
benefits
and
funding
comply
with
the
statutory
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
hat
zu
keinen
Einwendungen
geführt
und
ergeben,
dass
der
Jahresabschluss
sowie
der
gemäß
§
245a
UGB
nach
International
Financial
Reporting
Standards
(IFRS)
aufgestellte
Konzernabschluss
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen.
The
audit
did
not
give
rise
to
any
objections
and
showed
that
the
Annual
Financial
Statements
and
the
Consolidated
Financial
Statements,
which
were
prepared
in
accordance
with
the
International
Financial
Reporting
Standards
(IFRS)
as
mandated
by
Section
245a
UGB,
conform
to
the
statutory
requirements.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Kraftfahrzeug
mit
einem
SCR-System,
aber
ohne
AdBlue®
betrieben
wird,
besteht
das
Risiko,
dass
die
aufwändige
SCR-Ausrüstung
zu
Schaden
kommt
und
die
Emissionen
nicht
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen.
If
aÂ
car
using
a
SCR-system
is
being
operated
without
AdBlue®,
there
is
a
risk
for
the
SCR-equipment
to
suffer
damages
and
to
cease
to
comply
with
the
legal
requirements
for
exhaust
emissions.
ParaCrawl v7.1
Auch
nachdem
Sie
Ihr
Konto
gelöscht
haben,
müssen
wir
möglicherweise
einige
Daten
für
einen
bestimmten
Zeitraum
aufbewahren,
um
den
gesetzlichen
Vorschriften
zu
entsprechen.
Even
after
you've
deleted
your
account,
we
may
need
to
retain
some
data
for
a
specified
period
of
time
to
comply
with
regulatory
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Reibbeläge
müssen
frei
von
Blei,
Asbest,
Cadmium
und
Quecksilber
sein
und
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen.
The
friction
linings
must
be
free
from
lead,
asbestos,
cadmium
and
mercury
and
comply
with
legal
stipulations.
CCAligned v1
Das
Zeichen
stellt
sicher,
dass
neue
Chesterfield
Produkte
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen
und
nach
hohen
Standard
hergestellt
werden.
The
certification
operates
to
ensure
that
new
Chesterfield
products
comply
with
regulations
and
are
made
to
the
appropriate
high
standard.
CCAligned v1
Die
elektrische
Anlage,
die
den
Caravan
mit
der
Stromversorgung
verbindet,
muss
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen
und
insbesondere
feuerfest
sein
(H07
RN-F
3
x
2,5).
The
electrical
system
that
connects
the
caravan
with
the
power
supply
must
be
in
accordance
with
the
law
and
in
particular
fireproof
(H07
RN-F
3
x
2.5).
CCAligned v1
Der
Experte
für
berufliche
Vorsorge
überprüft
periodisch,
ob
die
Vorsorgeeinrichtung
Sicherheit
dafür
bietet,
dass
sie
ihre
Verpflichtungen
erfüllen
kann
und
ob
die
reglementarischen
versicherungstechnischen
Bestimmungen
über
die
Leistungen
und
die
Finanzierung
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen.
A
pension
funds
expert
periodically
checks
whether
the
pension
fund
offers
security
that
it
can
meet
its
obligations
and
whether
the
actuarial
regulations
governing
benefits
and
financing
comply
with
the
statutory
provisions.
CCAligned v1
Wenn
die
Berechnungen
zeigen,
dass
die
Eigenkapitallage
nach
dem
Jahresabschluss
wahrscheinlich
den
gesetzlichen
Vorschriften
nicht
entsprechen
wird,
kann
es
sinnvoll
sein,
über
einen
Forderungserlass
oder
eine
kostenlose
Übergabe
zu
entscheiden,
und
das
noch
im
Laufe
des
Berichtsjahres
durchzuführen.
If
the
figures
suggest
that
the
company’s
equity
will
not
comply
with
regulations
following
the
annual
closing,
it
might
be
a
good
idea
to
decide
on
forgiving
receivables
or
making
free
transfers,
and
implementing
this
during
the
reporting
year.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestätigen,
dass
E-Email
und
andere
elektronische
Kommunikation
als
Fernkommunikationsmittel
verwendet
werden
können
und
dass
alle
Verträge,
Mitteilungen,
Informationen
und
andere
Kommunikationen,
die
wir
Ihnen
elektronisch
zur
Verfügung
stellen,
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen
und
dass
diese
schriftlich
sind.
You
agree
that
email
and
other
electronic
communications
can
be
used
as
a
long-distance
means
of
communication
and
acknowledge
that
all
contracts,
notices,
information
and
other
communications
that
we
provide
to
you
electronically
comply
with
any
legal
requirement
that
such
communications
be
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
Erfüllung
unserer
Verpflichtungen
zu
Gesundheit,
Sicherheit
und
Umweltbelangen
zu
erreichen,
hat
Isola
interne
Kontrollen
eingeführt,
die
den
gesetzlichen
Vorschriften
entsprechen.
In
order
to
secure
compliance
with
our
commitments
to
health,
safety
and
the
environment,
Isola
has
introduced
internal
controls
that
accord
with
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1