Übersetzung für "Demokratischen verfahren" in Englisch

Es gibt hier keine Ausnahmesituationen, und wir handeln nach demokratischen Verfahren.
There are no exceptional situations here, and we are acting in accordance with democratic procedures.
Europarl v8

So wie ich es sehe, entspricht das nicht den korrekten demokratischen Verfahren.
This issue has not, as far as I am concerned, followed the proper democratic procedures.
Europarl v8

Erstens wurde diese Verfassung in einem offenen und demokratischen Verfahren erarbeitet.
Firstly, this Constitution was prepared in an open and democratic way.
Europarl v8

Insgesamt stimmten achtzehn Mitgliedstaaten mittels ihrer eigenen demokratischen Verfahren dem Verfassungsvertrag zu.
In total, 18 Member States approved the Constitutional Treaty via their own democratic process.
Europarl v8

Die hier geltenden demokratischen Verfahren werden von mir immer eingehalten.
I always respect the democratic procedures applicable here.
Europarl v8

Europa muss das aus einem demokratischen Verfahren hervorgegangene Ergebnis des Referendums ernst nehmen.
Europe had to heed the democratic outcome of the referendum;
TildeMODEL v2018

Das ist eine der Voraussetzungen fuer ein besseres Funktionieren der demokratischen Verfahren.
This is a precondition for improving the way our democratic procedures operate.
TildeMODEL v2018

Das Herz der Demokratie ist die Einhaltung der zuvor festgelegten demokratischen Verfahren.
The heart of democracy is to obey the democratic procedures that have been laid down.
EUbookshop v2

Der Preis sollte in einem transparenten und demokratischen Verfahren festgelegt werden.
The establishment of the price should be done in a transparent and democratic way.
ParaCrawl v7.1

Allerdings blieben die demokratischen Institutionen und Verfahren erhalten.
However, the democratic institutions and procedures survived.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen sicherstellen, dass die demokratischen Verfahren keinen rein formalen oder symbolischen Charakter tragen.
We need to ensure that democratic procedures do not have a merely formal or symbolic meaning.
Europarl v8

Wie die Wahlen abgehalten wurden, das hat nichts mit einem demokratischen Verfahren zu tun.
The way the elections were conducted had nothing to do with democratic procedures.
Europarl v8

Wie wir leider feststellen müssen, ist dies aber auch zu Lasten unserer demokratischen Verfahren gegangen.
Unfortunately, we have to say that it has also been at the expense of our democratic procedures.
Europarl v8

Tatsächlich werden diese Wahlen durch ein Höchstmaß an Undurchsichtigkeit und das Fehlen aller demokratischen Verfahren charakterisiert.
In fact, these elections will be characterized by opacity and the absence of any real democratic process.
News-Commentary v14

Die mazedonischen Mitglieder dieses GBA sollten in einem offenen, transparenten und demokratischen Verfahren ernannt werden.
The identification of the Macedonian members of this joint body should be the result of an open, transparent and democratic process.
TildeMODEL v2018

Die mazedonischen Mitglieder dieses GBA sollten in einem offe­nen, transparenten und demokratischen Verfahren ernannt werden.
The identification of the Macedonian members of this joint body should be the result of an open, transparent and democratic process.
TildeMODEL v2018

Die Union fordert nachdrücklich, daß die demokratischen Normen und Verfahren der Verfassung strikt eingehalten werden.
It urges strict respect for the democratic norms and procedures of the constitution.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag muß noch in den Mitgliedstaaten nach den jeweiligen verfassungsrechtlichen und demokratischen Verfahren ratifiziert werden.
The Treaty remains set to be ratified according to the constitutional and democratic processes in all the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Menschen, die diese Frage in Litauen entscheiden sollten, sind diejenigen, die durch die demokratischen Mechanismen und Verfahren dieses Landes Antworten geben müssen.
The people who should determine this issue in Lithuania are those who are answerable through the democratic mechanisms and procedures of that country.
Europarl v8

Die Kommission muß sich darüber klar werden, daß sie mit ihrer Entscheidung in ein Wespennest gestochen hat, und ich fordere sie auf, uns heute hier zu erklären, wie sich ihre Entscheidung mit demokratischen Verfahren und Grundsätzen vereinbaren läßt.
The Commission must realize what a hornet's nest it has stirred up by its decision and I ask it to tell us today how it squares its decision with respect for democratic procedures and principles.
Europarl v8

Ich habe erst in diesen Tagen aus den Zeitungen erfahren, daß ein amtierender Abgeordneter einem in der parlamentarischen und demokratischen Tradition einmaligen Verfahren unterzogen wurde, weil er diese Entscheidung im Gemischten Parlamentarischen Ausschuß EU/Slowenien kritisiert hatte.
I only recently found out from the newspapers that for criticising this decision in the EU-Slovenia Joint Parliamentary Committee a sitting MP has been the subject of a procedure which is wholly incompatible with parliamentary and democratic traditions.
Europarl v8

Wenn die Europäische Union in einem demokratischen Verfahren beschließt, daß die Eigenmittel einfach nur einen von den Mitgliedstaaten als Pauschalbetrag abzuführenden Anteil ihres BSP darstellen, dann ist das in Ordnung: dann sind das die Eigenmittel, und das ist demokratisch.
If the European Union, in a democratic process, decides that own resources are simply a straight percentage of GDP collected by the Member States and passed over in a lump sum, that is fair enough: that is what own resources are and that is democratic.
Europarl v8