Übersetzung für "Demografisch" in Englisch
Bis
2060
wird
die
demografisch
bedingte
Erhöhung
der
Gesundheitsausgaben
voraussichtlich
1,2
BIP-Prozentpunkte
betragen.
The
increase
in
health-related
spending
to
2060
due
to
demographic
pressures
is
projected
at
1.2
percentage
points
of
GDP.
TildeMODEL v2018
Und
wir
sind
demografisch
nicht
in
Höchstform.
We
are
also
in
demographic
decline.
TildeMODEL v2018
Auch
demografisch
hatte
sich
ein
Wandel
vollzogen.
The
target
demographic
had
also
changed
considerably.
WikiMatrix v1
Demografisch
und
strategisch
ist
Polen
das
bei
weitem
wichtigste
neue
EU-Mitglied.
Demographically
and
strategically,
Poland
is
by
far
the
most
important
of
the
EU’s
new
members.
News-Commentary v14
Demografisch
gesehen
sind
jene,
die
einen
eher
autoritären
Standpunkt
vertreten:
In
terms
of
demographics,
those
who
hold
a
more
authoritarian-minded
outlook
are:
CCAligned v1
Der
aktuelle
Zuwanderungsboom
kann
den
demografisch
bedingten
Fachkräftemangel
allenfalls
befristet
überdecken.
The
current
immigration
boom
can
at
best
only
temporarily
mask
the
demographically
induced
shortage
of
skilled
labour.
ParaCrawl v7.1
Die
finalen
Proben
sind
Wahrscheinlichkeitsstichproben,
jedoch
demografisch
verzerrt.
The
final
samples
are
probability-based
samples
but
are
demographically
skewed.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
bereits
in
der
demografisch
bedingten
Verknappung
des
Angebots
angelegt.
This
is
already
indicated
by
the
demographically-related
increasing
scarcity
of
supply.
ParaCrawl v7.1
Der
CVTM
ist
eine
demografisch
orientierte
Stiftung.
The
CVTM
is
a
demographically
orientated
foundation.
ParaCrawl v7.1
Dementielle
Erkrankungen
stellen
unsere
demografisch
veränderten
Gesellschaften
in
Europa
vor
besondere
Herausforderungen.
Dementia
presents
our
demographically
changed
society
in
Europe
with
particular
challenges.
ParaCrawl v7.1
Die
Elektronikindustrie
Russlands
ist
demografisch
auf
fünf
wichtige
Regionen
aufgeteilt:
Russia's
electronics
manufacturing
industry
is
demographically
spread
over
five
key
regions:
ParaCrawl v7.1
Ein
langsameres
Bevölkerungswachstum
und
ein
demografisch
bedingter
Rückgang
der
Erwerbsquote
wird
das
Beschäftigungswachstum
verringern.
Slower
population
growth
and
a
demographically
driven
decline
in
the
labor-force
participation
rate
will
reduce
employment
growth.
News-Commentary v14
Demografisch
zeichnet
sich
ein
düsteres
Bild
mit
einer
an
alternden
Bevölkerung
und
einer
niedrigen
Geburtenrate
ab.
The
demographic
picture
is
bleak,
with
an
aging
population
and
a
low
fertility
rate.
News-Commentary v14
Dieser
staatliche
Zuschuss
deckt
das
demografisch
bedingte
Defizit
und
die
Mehrkosten
des
Sondersystems
der
RATP.
This
public
subsidy
covers
the
demographic
deficit
and
the
additional
cost
of
the
RATP
special
scheme.
DGT v2019
Dem
demografisch
bedingten
Rückgang
des
Erwerbspersonenpotenzials
kann
durch
Maßnahmen
zur
weiteren
Steigerung
der
Erwerbsbeteiligung
entgegengewirkt
werden.
The
demographically-induced
decline
in
the
potential
labour
force
can
be
counteracted
by
measures
to
further
increase
labour
force
participation.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaftlich
ruiniert
durch
den
Ultraliberalismus,
sozial
verarmt,
demografisch
geschwächt,
ohne
Geist
und
ohne
Verteidigungskraft,
ist
es
bestenfalls
dem
amerikanischen
Protektorat
ausgeliefert
und
schlimmstenfalls
der
Demütigung.
Economically
ruined
by
ultraliberalism,
socially
impoverished,
demographically
weakened,
with
no
spirit
and
no
defence
force,
it
is
doomed
at
best
to
be
a
U.S.
protectorate,
and
at
worst
to
the
servitude
of
dhimmitude.
Europarl v8
Alles
in
allem
sollten
die
Maßnahmen,
welche
die
für
Beschäftigungsfragen
zuständigen
Agenturen
ergreifen,
zielgerichtet
sein,
und
insbesondere
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
EU
in
der
nicht
nur
wirtschaftlich,
sondern
auch
demografisch
schwierigen
Lage
helfen.
To
sum
up,
the
measures
taken
by
the
agencies
dealing
with
employment
issues
should
be
targeted,
above
all,
at
helping
EU
citizens
in
the
face
of
not
only
the
economic,
but
also
the
demographic
crisis.
Europarl v8
Es
geht
darum,
die
Vielfalt
des
europäischen
Raums
und
die
Nachteile,
die
übrigens
in
einigen
Gebieten
gehäuft
auftreten
–
seien
sie
natürlich,
historisch
oder
demografisch
bedingt,
wie
beispielsweise
eine
geringe
Bevölkerungsdichte
oder
eine
unausgeglichene
Altersstruktur
oder
Struktur
der
Bevölkerung
im
erwerbsfähigen
Alter
–,
zu
berücksichtigen.
We
must
take
into
consideration
the
diversity
of
the
European
area
and
the
often
cumulative
handicaps
of
certain
areas,
be
they
natural,
historical
or
demographic,
such
as
low
population
density
or
imbalances
in
the
age
pyramid
or
in
the
active
population.
Europarl v8
Unsere
Gesellschaft
wird
demografisch
gesehen
technisch
älter,
aber
wir
können
auch
mit
Gewissheit
sagen,
dass
sie
klüger
wird,
denn
Klugheit
ist
verbunden
mit
Erfahrung
und
zeichnet
in
all
unseren
Gesellschaften
diejenigen
aus,
die
Glück
haben
und
lange
genug
leben,
um
ihren
Erfahrungsschatz
zu
nutzen.
Our
society
is
becoming
technically
older
in
demographic
terms,
but
we
can
also
say
with
certainty
that
it
is
becoming
wiser,
as
wisdom
is
related
to
experience
and
is
in
all
societies
a
characteristic
of
those
who
have
enjoyed
good
fortune,
living
long
enough
to
have
the
opportunity
to
draw
on
their
experiences.
Europarl v8
Wer
mit
Zahlen
arbeitet,
wird
sagen,
dass
es
keine
statistisch
bedeutsame
oder
demografisch
ausgeglichene
Stichprobe
sei.
It
is,
as
anyone
who
works
with
data
would
tell
you,
hardly
a
statistically
significant
or
demographically
balanced
sample.
TED2020 v1
Nun,
unser
Ansatz
um
Langlebigkeit
zu
finden
war
uns
mit
National
Geographic
zusammenzutun
und
dem
US
Institut
für
Altersforschung,
um
vier
demografisch
gesicherte
Gegenden
zu
finden
die
geografisch
klar
voneinander
abgegrenzt
sind.
Well,
our
approach
to
finding
longevity
was
to
team
up
with
National
Geographic,
and
the
National
Institute
on
Aging,
to
find
the
four
demographically
confirmed
areas
that
are
geographically
defined.
TED2013 v1.1
Mit
dem
Ende
der
Sowjetunion
schrumpfte
Russland
erheblich
–
territorial
(auf
76%
der
UdSSR),
demografisch
(auf
50%
der
Bevölkerung
der
UdSSR),
wirtschaftlich
(auf
45%
des
Produktionsausstoßes
der
UdSSR)
und
in
Bezug
auf
das
militärische
Personal
(auf
33%
der
Streitkräfte
der
UdSSR).
The
end
of
the
Soviet
Union
left
Russia
significantly
shrunken
territorially
(76%
of
the
USSR),
demographically
(50%
of
the
USSR’s
population),
economically
(45%
of
the
USSR’s
output),
and
in
terms
of
military
personnel
(33%
of
the
USSR’s
armed
forces).
News-Commentary v14
Natürlich
könnte,
was
heute
funktioniert,
morgen
demografisch
nicht
mehr
aufrechtzuerhalten
sein,
und
wenn
Japans
Geburtenrate
dauerhaft
bei
1,4
verharrt,
könnte
ein
rapider
Bevölkerungsrückgang
ernste
Probleme
verursachen.
Of
course,
what’s
true
today
could
be
demographically
unsustainable
tomorrow;
and
if
Japan’s
birth
rate
remains
permanently
at
1.4,
rapid
population
decline
could
pose
severe
problems.
News-Commentary v14