Übersetzung für "Demografisch" in Englisch

Bis 2060 wird die demografisch bedingte Erhöhung der Gesundheitsausgaben voraussichtlich 1,2 BIP-Prozentpunkte betragen.
The increase in health-related spending to 2060 due to demographic pressures is projected at 1.2 percentage points of GDP.
TildeMODEL v2018

Und wir sind demografisch nicht in Höchstform.
We are also in demographic decline.
TildeMODEL v2018

Auch demografisch hatte sich ein Wandel vollzogen.
The target demographic had also changed considerably.
WikiMatrix v1

Demografisch und strategisch ist Polen das bei weitem wichtigste neue EU-Mitglied.
Demographically and strategically, Poland is by far the most important of the EU’s new members.
News-Commentary v14

Demografisch gesehen sind jene, die einen eher autoritären Standpunkt vertreten:
In terms of demographics, those who hold a more authoritarian-minded outlook are:
CCAligned v1

Der aktuelle Zuwanderungsboom kann den demografisch bedingten Fachkräftemangel allenfalls befristet überdecken.
The current immigration boom can at best only temporarily mask the demographically induced shortage of skilled labour.
ParaCrawl v7.1

Die finalen Proben sind Wahrscheinlichkeitsstichproben, jedoch demografisch verzerrt.
The final samples are probability-based samples but are demographically skewed.
ParaCrawl v7.1

Das ist bereits in der demografisch bedingten Verknappung des Angebots angelegt.
This is already indicated by the demographically-related increasing scarcity of supply.
ParaCrawl v7.1

Der CVTM ist eine demografisch orientierte Stiftung.
The CVTM is a demographically orientated foundation.
ParaCrawl v7.1

Dementielle Erkrankungen stellen unsere demografisch veränderten Gesellschaften in Europa vor besondere Herausforderungen.
Dementia presents our demographically changed society in Europe with particular challenges.
ParaCrawl v7.1

Die Elektronikindustrie Russlands ist demografisch auf fünf wichtige Regionen aufgeteilt:
Russia's electronics manufacturing industry is demographically spread over five key regions:
ParaCrawl v7.1

Ein langsameres Bevölkerungswachstum und ein demografisch bedingter Rückgang der Erwerbsquote wird das Beschäftigungswachstum verringern.
Slower population growth and a demographically driven decline in the labor-force participation rate will reduce employment growth.
News-Commentary v14

Demografisch zeichnet sich ein düsteres Bild mit einer an alternden Bevölkerung und einer niedrigen Geburtenrate ab.
The demographic picture is bleak, with an aging population and a low fertility rate.
News-Commentary v14

Dieser staatliche Zuschuss deckt das demografisch bedingte Defizit und die Mehrkosten des Sondersystems der RATP.
This public subsidy covers the demographic deficit and the additional cost of the RATP special scheme.
DGT v2019

Dem demografisch bedingten Rückgang des Erwerbspersonenpotenzials kann durch Maßnahmen zur weiteren Steigerung der Erwerbsbeteiligung entgegengewirkt werden.
The demographically-induced decline in the potential labour force can be counteracted by measures to further increase labour force participation.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftlich ruiniert durch den Ultraliberalismus, sozial verarmt, demografisch geschwächt, ohne Geist und ohne Verteidigungskraft, ist es bestenfalls dem amerikanischen Protektorat ausgeliefert und schlimmstenfalls der Demütigung.
Economically ruined by ultraliberalism, socially impoverished, demographically weakened, with no spirit and no defence force, it is doomed at best to be a U.S. protectorate, and at worst to the servitude of dhimmitude.
Europarl v8

Alles in allem sollten die Maßnahmen, welche die für Beschäftigungsfragen zuständigen Agenturen ergreifen, zielgerichtet sein, und insbesondere den Bürgerinnen und Bürgern der EU in der nicht nur wirtschaftlich, sondern auch demografisch schwierigen Lage helfen.
To sum up, the measures taken by the agencies dealing with employment issues should be targeted, above all, at helping EU citizens in the face of not only the economic, but also the demographic crisis.
Europarl v8

Es geht darum, die Vielfalt des europäischen Raums und die Nachteile, die übrigens in einigen Gebieten gehäuft auftreten – seien sie natürlich, historisch oder demografisch bedingt, wie beispielsweise eine geringe Bevölkerungsdichte oder eine unausgeglichene Altersstruktur oder Struktur der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter –, zu berücksichtigen.
We must take into consideration the diversity of the European area and the often cumulative handicaps of certain areas, be they natural, historical or demographic, such as low population density or imbalances in the age pyramid or in the active population.
Europarl v8

Unsere Gesellschaft wird demografisch gesehen technisch älter, aber wir können auch mit Gewissheit sagen, dass sie klüger wird, denn Klugheit ist verbunden mit Erfahrung und zeichnet in all unseren Gesellschaften diejenigen aus, die Glück haben und lange genug leben, um ihren Erfahrungsschatz zu nutzen.
Our society is becoming technically older in demographic terms, but we can also say with certainty that it is becoming wiser, as wisdom is related to experience and is in all societies a characteristic of those who have enjoyed good fortune, living long enough to have the opportunity to draw on their experiences.
Europarl v8

Wer mit Zahlen arbeitet, wird sagen, dass es keine statistisch bedeutsame oder demografisch ausgeglichene Stichprobe sei.
It is, as anyone who works with data would tell you, hardly a statistically significant or demographically balanced sample.
TED2020 v1

Nun, unser Ansatz um Langlebigkeit zu finden war uns mit National Geographic zusammenzutun und dem US Institut für Altersforschung, um vier demografisch gesicherte Gegenden zu finden die geografisch klar voneinander abgegrenzt sind.
Well, our approach to finding longevity was to team up with National Geographic, and the National Institute on Aging, to find the four demographically confirmed areas that are geographically defined.
TED2013 v1.1

Mit dem Ende der Sowjetunion schrumpfte Russland erheblich – territorial (auf 76% der UdSSR), demografisch (auf 50% der Bevölkerung der UdSSR), wirtschaftlich (auf 45% des Produktionsausstoßes der UdSSR) und in Bezug auf das militärische Personal (auf 33% der Streitkräfte der UdSSR).
The end of the Soviet Union left Russia significantly shrunken territorially (76% of the USSR), demographically (50% of the USSR’s population), economically (45% of the USSR’s output), and in terms of military personnel (33% of the USSR’s armed forces).
News-Commentary v14

Natürlich könnte, was heute funktioniert, morgen demografisch nicht mehr aufrechtzuerhalten sein, und wenn Japans Geburtenrate dauerhaft bei 1,4 verharrt, könnte ein rapider Bevölkerungsrückgang ernste Probleme verursachen.
Of course, what’s true today could be demographically unsustainable tomorrow; and if Japan’s birth rate remains permanently at 1.4, rapid population decline could pose severe problems.
News-Commentary v14