Übersetzung für "Dem anspruch nach" in Englisch
Die
nach
dem
Verfahren
nach
Anspruch
1
veredelten
hydrophobierten
synthetischen
Fasermaterialien.
Waterproofed
synthetic
fiber
materials
finished
by
the
process
according
to
claim
1.
EuroPat v2
Das
gemäss
dem
Verfahren
nach
Anspruch
1
gefärbte
hydrophobe
Fasermaterial.
The
hydrophobic
material
dyed
by
the
process
according
to
claim
1.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
mit
dem
Montageverfahren
nach
Anspruch
1
gelöst.
This
task
is
solved
by
the
assembly
process
according
to
claim
1.
EuroPat v2
Über
Streitigkeiten
aus
dem
Anspruch
nach
Satz
1
entscheidet
das
Familiengericht.
The
family
court
decides
disputes
arising
from
the
claim
under
sentence
1.
ParaCrawl v7.1
Focus
hat
sich
ganz
dem
professionellen
Radfahren
und
dem
Anspruch
nach
Top-Leistungen
verschrieben.
Focus
has
made
a
firm
commitment
to
professional
cycling
and
the
demand
for
top
performance.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
das,
zumindest
dem
Anspruch
nach,
nicht
völlig
neu.
However,
at
least
according
to
the
claim,
this
is
not
entirely
new.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehende
Aufgabe
wird
erfindungsgemäß
mit
dem
Verfahren
nach
Anspruch
1
gelöst.
The
above
object
is
achieved,
according
to
the
invention,
by
the
process
according
to
claim
1
.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
die
Aufgabenstellung
mit
dem
Verfahren
nach
Anspruch
1
gelöst.
This
need
is
fulfilled
by
the
method
in
accordance
with
the
invention
as
claimed
in
claim
1
.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
ein
Biowerkstoff
mit
dem
Merkmal
nach
Anspruch
1
vorgeschlagen.
The
invention
proposes
a
biomaterial
with
the
feature
as
claimed
in
claim
1
.
EuroPat v2
Mit
dem
Verfahren
nach
Anspruch
2
hergestellte
Anordnung,
dadurch
gekennzeichnet,
Arrangement
manufactured
with
the
method
according
to
claim
2,
wherein
EuroPat v2
Erfindungsgemäss
wird
entsprechend
eine
Vorrichtung
gemäss
dem
Wortlaut
nach
Anspruch
1
vorgeschlagen.
According
to
the
invention
an
apparatus
is
accordingly
proposed
following
the
wording
of
claim
1
.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
mit
dem
Nadelbett
nach
Anspruch
1
gelöst.
This
object
is
achieved
with
the
needle
bed
in
accordance
with
Claim
1
.
EuroPat v2
Aufgabe
wird
mit
dem
Verfahren
nach
Anspruch
1
gelöst.
The
problem
is
solved
with
the
method
according
to
claim
1
.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
mit
dem
Systemteil
nach
Anspruch
1
gelöst:
This
object
is
achieved
with
a
system
component
as
defined
in
claim
1:
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
mit
dem
Schaftantrieb
nach
Anspruch
1
gelöst:
This
object
is
attained
with
the
shaft
drive
system
of
claim
1:
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
mit
dem
Webschaft
nach
Anspruch
1
gelöst:
This
object
is
attained
with
the
heddle
shaft
of
claim
1:
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
mit
dem
Verfahren
nach
Anspruch
1
gelöst.
This
object
is
achieved
by
the
process
as
claimed
in
claim
1
.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
wird
mit
dem
Verfahren
nach
Anspruch
1
gelöst.
This
problem
is
solved
with
the
method
according
to
claim
1
.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
mit
dem
Getriebe
nach
Anspruch
1
gelöst:
The
above
object
generally
is
solved
with
the
gear
mechanism
as
disclosed
in
claim
1:
EuroPat v2
Haltedichtungsmaterial,
hergestellt
nach
dem
Verfahren
nach
Anspruch
1,
umfassend:
A
holding
seal
material
produced
by
the
method
of
claim
1,
comprising:
EuroPat v2
Als
erste
voll-automatisierte
Metro
besteht
bei
dem
Kommunikationssystem
der
Anspruch
nach
zukunftsweisenden
Technologien.
As
the
first
fully
automated
metro,
the
communication
system
demands
future-oriented
technologies.
ParaCrawl v7.1
Wie
nennt
sich
ein
führendes
europäisches
Finanzinstitut
mit
dem
Anspruch
nach
Nachhaltigkeit?
What
do
you
name
the
leading
European
financial
institution
with
the
claim
of
sustainability?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
dem
Anspruch
nach
widersinnig,
da
damit
das
Öffentlichkeitsprinzip
zerstört
wird.
But
this
contradicts
the
claim
itself,
for
in
this
way
the
principle
of
the
public
arena
is
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
wird
mit
dem
Verfahren
nach
Anspruch
1
sowie
der
Interferenzschichtfolge
nach
Anspruch
18
gelöst.
The
object
is
solved
by
means
of
the
process
according
to
claim
1
and
the
sequence
of
interference
layers
according
to
claim
18
.
EuroPat v2
Das
Kammergericht
erklärt
unter
Abänderung
des
erstinstanzlichen
Urteils
den
Klage
anspruch
dem
Grunde
nach
für
gerechtfertigt.
In
overturning
the
judgment
at
first
instance
the
Kammergericht
held
that
the
claim
was
justified
in
principle.
EUbookshop v2
Als
Spezialist
für
Außer-Haus-Produkte
möchten
wir
dem
Anspruch
Ihrer
Kunden
nach
Qualität
und
Sicherheit
gerecht
werden.
As
a
specialist
in
out-of-house
products,
we
want
to
live
up
to
the
quality
and
safety
demands
of
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Diese
an
ein
Cockpit
erinnernde
Aufstellung
wird
dem
Anspruch
nach
Rückzug
und
akustischer
Abschirmung
gerecht.
This
arrangement,
which
recalls
a
cockpit,
satisfies
the
demand
for
privacy
and
acoustic
screening.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aufgaben
werden
mit
dem
Verfahren
nach
Anspruch
1
und
dem
System
nach
Anspruch
6
gelöst.
These
objects
are
met
with
the
method
according
to
claim
1
and
with
the
system
according
to
claim
7
.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
mit
dem
Proteinpräparat
und
dem
Verfahren
nach
Anspruch
1
und
11
gelöst.
This
aim
is
achieved
with
the
method
in
accordance
with
claim
1
.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
durch
das
Antennensystem
nach
Anspruch
1
und
dem
Antennenfeld
nach
Anspruch
13
gelöst.
This
object
is
achieved
by
the
antenna
system
according
to
claim
1
.
EuroPat v2