Übersetzung für "Dem anspruch nach" in Englisch

Die nach dem Verfahren nach Anspruch 1 veredelten hydrophobierten synthetischen Fasermaterialien.
Waterproofed synthetic fiber materials finished by the process according to claim 1.
EuroPat v2

Das gemäss dem Verfahren nach Anspruch 1 gefärbte hydrophobe Fasermaterial.
The hydrophobic material dyed by the process according to claim 1.
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird mit dem Montageverfahren nach Anspruch 1 gelöst.
This task is solved by the assembly process according to claim 1.
EuroPat v2

Über Streitigkeiten aus dem Anspruch nach Satz 1 entscheidet das Familiengericht.
The family court decides disputes arising from the claim under sentence 1.
ParaCrawl v7.1

Focus hat sich ganz dem professionellen Radfahren und dem Anspruch nach Top-Leistungen verschrieben.
Focus has made a firm commitment to professional cycling and the demand for top performance.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist das, zumindest dem Anspruch nach, nicht völlig neu.
However, at least according to the claim, this is not entirely new.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehende Aufgabe wird erfindungsgemäß mit dem Verfahren nach Anspruch 1 gelöst.
The above object is achieved, according to the invention, by the process according to claim 1 .
EuroPat v2

Erfindungsgemäß wird die Aufgabenstellung mit dem Verfahren nach Anspruch 1 gelöst.
This need is fulfilled by the method in accordance with the invention as claimed in claim 1 .
EuroPat v2

Erfindungsgemäß wird ein Biowerkstoff mit dem Merkmal nach Anspruch 1 vorgeschlagen.
The invention proposes a biomaterial with the feature as claimed in claim 1 .
EuroPat v2

Mit dem Verfahren nach Anspruch 2 hergestellte Anordnung, dadurch gekennzeichnet,
Arrangement manufactured with the method according to claim 2, wherein
EuroPat v2

Erfindungsgemäss wird entsprechend eine Vorrichtung gemäss dem Wortlaut nach Anspruch 1 vorgeschlagen.
According to the invention an apparatus is accordingly proposed following the wording of claim 1 .
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird mit dem Nadelbett nach Anspruch 1 gelöst.
This object is achieved with the needle bed in accordance with Claim 1 .
EuroPat v2

Aufgabe wird mit dem Verfahren nach Anspruch 1 gelöst.
The problem is solved with the method according to claim 1 .
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird mit dem Systemteil nach Anspruch 1 gelöst:
This object is achieved with a system component as defined in claim 1:
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird mit dem Schaftantrieb nach Anspruch 1 gelöst:
This object is attained with the shaft drive system of claim 1:
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird mit dem Webschaft nach Anspruch 1 gelöst:
This object is attained with the heddle shaft of claim 1:
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird mit dem Verfahren nach Anspruch 1 gelöst.
This object is achieved by the process as claimed in claim 1 .
EuroPat v2

Die Aufgabe wird mit dem Verfahren nach Anspruch 1 gelöst.
This problem is solved with the method according to claim 1 .
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird mit dem Getriebe nach Anspruch 1 gelöst:
The above object generally is solved with the gear mechanism as disclosed in claim 1:
EuroPat v2

Haltedichtungsmaterial, hergestellt nach dem Verfahren nach Anspruch 1, umfassend:
A holding seal material produced by the method of claim 1, comprising:
EuroPat v2

Als erste voll-automatisierte Metro besteht bei dem Kommunikationssystem der Anspruch nach zukunftsweisenden Technologien.
As the first fully automated metro, the communication system demands future-oriented technologies.
ParaCrawl v7.1

Wie nennt sich ein führendes europäisches Finanzinstitut mit dem Anspruch nach Nachhaltigkeit?
What do you name the leading European financial institution with the claim of sustainability?
ParaCrawl v7.1

Das ist dem Anspruch nach widersinnig, da damit das Öffentlichkeitsprinzip zerstört wird.
But this contradicts the claim itself, for in this way the principle of the public arena is destroyed.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgabe wird mit dem Verfahren nach Anspruch 1 sowie der Interferenzschichtfolge nach Anspruch 18 gelöst.
The object is solved by means of the process according to claim 1 and the sequence of interference layers according to claim 18 .
EuroPat v2

Das Kammergericht erklärt unter Abänderung des erstinstanzlichen Urteils den Klage anspruch dem Grunde nach für gerechtfertigt.
In overturning the judgment at first instance the Kammergericht held that the claim was justified in principle.
EUbookshop v2

Als Spezialist für Außer-Haus-Produkte möchten wir dem Anspruch Ihrer Kunden nach Qualität und Sicherheit gerecht werden.
As a specialist in out-of-house products, we want to live up to the quality and safety demands of our customers.
ParaCrawl v7.1

Diese an ein Cockpit erinnernde Aufstellung wird dem Anspruch nach Rückzug und akustischer Abschirmung gerecht.
This arrangement, which recalls a cockpit, satisfies the demand for privacy and acoustic screening.
ParaCrawl v7.1

Diese Aufgaben werden mit dem Verfahren nach Anspruch 1 und dem System nach Anspruch 6 gelöst.
These objects are met with the method according to claim 1 and with the system according to claim 7 .
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird mit dem Proteinpräparat und dem Verfahren nach Anspruch 1 und 11 gelöst.
This aim is achieved with the method in accordance with claim 1 .
EuroPat v2

Diese Aufgabe wird durch das Antennensystem nach Anspruch 1 und dem Antennenfeld nach Anspruch 13 gelöst.
This object is achieved by the antenna system according to claim 1 .
EuroPat v2