Übersetzung für "Dem gesetz nach" in Englisch
Tom
floh
vor
dem
Gesetz
und
ging
nach
Brasilien.
Tom
fled
the
law
and
escaped
to
Brazil.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Volk
soll
nach
dem
Gesetz
leben,
nicht
nach
dem
Willen
anderer.
Men
shall
be
ruled
by
law,
not
the
will
of
other
men.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen,
dem
Gesetz
nach
waren
Sie
nie
verheiratet.
So
you
see,
Mimi,
under
the
law,
you've
never
remarried.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
Vittorio
dem
Gesetz
nach
ein
Verbrecher.
Vittorio
may
be
a
criminal
by
the
books,
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Dem
Gesetz
der
Serie
nach
müssen
wir
auch
mal
was
richtig
machen.
Like,
you
know,
the
law
of
averages,
we're
bound
to
come
up
aces
at
some
point.
OpenSubtitles v2018
Dem
Gesetz
nach
sind
sie
weder
Kinder
noch
Verwandte.
They're
not
considered
children
and/or
relatives
under
the
law.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
dem
Gesetz
nach
handeln?
You
wanna
go
by
the
book?
OpenSubtitles v2018
Dad,
dem
Gesetz
nach
sollten
wir
einen
Babysitter
haben.
Hey,
Dad,
I
think
state
and
federal
laws
require
us
to
have
a
babysitter.
OpenSubtitles v2018
Dem
Gesetz
nach
kann
ich
das
machen.
Law
says
I
can
do
that.
OpenSubtitles v2018
Dem
Gesetz
nach
muss
der
Vater
seine
eigene
Tochter
dann
ertränken.
And
it
is
then
by
law
that
the
father
must
drown
his
own
daughter.
OpenSubtitles v2018
Dem
Gesetz
nach
kann
es
keinen
Krieg
zwischen
uns
geben.
By
law,
there
can
be
no
war
between
us.
OpenSubtitles v2018
Dem
Gesetz
nach
kann
ich
ihn
haben?
The
law
says
I
can
claim
him,
right?
OpenSubtitles v2018
Dem
Gesetz
nach
hat
dieser
Bentley
also
keinen
Grund
zur
Klage.
So,
according
to
the
law,
this
James
Bentley,
he
has
nothing
to
complain
of.
OpenSubtitles v2018
Dem
Gesetz
nach
hat
jeder
Gefangene
das
Recht
auf
einen
Arzt.
Every
prisoner,
according
to
the
law,
has
the
right
to
a
doctor.
ParaCrawl v7.1
Polyester
und
Acrylglas
gaben
vorübergehend
dem
Gesetz
der
Schwerkraft
nach.
Polyester
and
acrylic
glass
temporarily
succumbed
to
the
law
of
gravity.
ParaCrawl v7.1
Hersteller
und
Importeure
sind
dem
Gesetz
nach
zu
einer
Vielzahl
von
Anforderungen
verpflichtet.
This
law
imposes
numerous
requirements
on
manufacturers
and
importers.
ParaCrawl v7.1
Die
Küstenwache
der
Vereinigten
Staaten
ist
dem
Gesetz
nach
eine
der
Streitkräfte
der
Vereinigten
Staaten.
In
the
Coast
Guard,
it
was,
take
care
of
our
people
and
the
mission
will
take
care
of
itself.
Wikipedia v1.0
Du
hast
versucht,
eine
Regentin
zu
ermorden,
dem
Gesetz
nach
müsstest
du
gehängt
werden.
You
tried
to
murder
a
regent,
by
which
law
you
should
be
hanged.
OpenSubtitles v2018
Dem
Gesetz
nach
dürfen
Land-Sheriffs
das
Reservat
betreten,
wenn
sie
in
einer
heißen
Verfolgungsjagd
sind.
That
well
liked?
By
law,
county
sheriffs
may
enter
the
reservation
if
they're
in
hot
pursuit.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
alles
auch
so
weiter
halten
nach
dem
Gesetz,
nach
dem
ich
angetreten...
I
was
going
to
say
whatever
the
fuck
I
was
going
to
say
...
WikiMatrix v1
Die
dem
Aufsichtsrat
nach
Gesetz
und
Satzung
obliegenden
Aufgaben
haben
wir
im
Geschäftsjahr
2014
erfüllt.
In
fiscal
2014,
we
performed
the
tasks
incumbent
on
the
Supervisory
Board
by
law
and
by
the
articles
of
association.
ParaCrawl v7.1
Mit
Unterstützung
der
Armee
wurde
anschließend
der
Oppositionsführer,
der
vorher
Bürgermeister
der
Hauptstadt
war,
zum
Übergangspräsidenten
ernannt,
obwohl
er
dem
Gesetz
nach
zu
jung
für
dieses
Amt
war.
Afterwards,
with
the
help
of
the
army,
the
leader
of
the
opposition,
who
had
previously
been
the
capital's
mayor,
was
appointed
interim
president,
despite
the
fact
that,
by
law,
he
was
too
young
to
be
appointed
to
that
office.
Europarl v8
In
einigen
der
neuen
Mitgliedstaaten
stehen
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
sowie
die
Landwirte
heute
noch
immer
vor
großen
haushaltspolitischen
und
bürokratischen
Hürden,
die
sie
daran
hindern,
erfolgreich
mit
größeren
Unternehmen
in
Wettbewerb
zu
treten
oder
einfach
das
zu
bekommen,
was
ihnen
dem
Gesetz
nach
zusteht.
In
some
of
the
new
Member
States
today
there
are
still
major
budgetary
and
bureaucratic
obstacles
blocking
small
and
medium-sized
enterprises
and
farmers
from
successfully
competing
with
larger
businesses,
or
simply
from
being
able
to
get
what
is
theirs
by
law.
Europarl v8
In
ähnlicher
Weise
werden
sich
Soldaten
dem
gegenwärtigen
Gesetz
nach
nicht
der
Regierung
in
Bagdad,
sondern
einflussreichen
Regionalpolitikern
gegenüber
verantworten,
während
die
irakische
Verfassung
Regionalregierungen
das
Recht
garantiert,
die
Einnahmen
einzustreichen,
die
aus
neuen
Ölfeldern
innerhalb
ihrer
Zuständigkeit
fließen.
Similarly,
under
current
law,
soldiers
will
answer
not
to
Baghdad
but
to
regional
powerbrokers,
while
the
Iraqi
constitution
guarantees
local
governments
the
right
to
pocket
the
revenue
that
flows
from
new
oil
fields
within
their
jurisdiction.
News-Commentary v14
Die
Kommission
nimmt
die
Verpflichtung
der
polnischen
Behörden
zur
Kenntnis,
die
Bestimmung
aus
dem
Gesetz
zu
streichen,
nach
der
natürliche
Personen
ihre
Sozialversicherungsbeiträge
von
ihrer
Steuerbemessungsgrundlage
und
ihre
Krankenversicherungsbeiträge
von
ihrem
Steuerbetrag
abziehen
können.
As
regards
the
possibility
for
natural
persons
to
deduct
social
security
and
health
insurance
contributions
from
respectively
their
tonnage
tax
and
tonnage
tax
base,
the
Commission
takes
note
of
the
commitment
undertaken
by
the
Polish
authorities
according
to
which
this
will
be
removed
from
the
law.
DGT v2019