Übersetzung für "Deckungssumme" in Englisch
Die
Kommission
sollte
insbesondere
zur
Anpassung
der
Deckungssumme
ermächtigt
werden
.
In
particular
,
power
should
be
conferred
on
the
Commission
to
adjust
the
coverage
level
.
ECB v1
Änderungen
der
Deckungssumme
sollten
nach
dem
normalen
Komitologieverfahren
beschlossen
werden
.
Changes
of
the
coverage
level
should
be
subject
to
the
standard
comitology
procedure
.
ECB v1
Den
Mitgliedstaaten
ist
es
freigestellt,
eine
höhere
Deckungssumme
festzulegen.
Individual
Member
States
can
choose
to
add
to
these
minimum
levels.
TildeMODEL v2018
Er
schwankt
nur
noch
bei
der
Deckungssumme.
He's
just
wavering
on
the
amount
of
coverage.
OpenSubtitles v2018
Wenn
mein
Vater
nicht
hier
wohnen
bleibt,
muss
die
Deckungssumme
geändert
werden.
If
you're
not
gonna
take
care
of
my
father,
he
has
to
change
the
coverage.
OpenSubtitles v2018
Den
einzelnen
Mitgliedstaaten
ist
es
freigestellt,
eine
höhere
Deckungssumme
festzulegen.
Regarding
the
level
of
coverage
for
deposits,
Member
States
are
required
to
increase
the
coverage
level
to
at
least
EUbookshop v2
Was
ist
die
Versicherungssumme/die
Deckungssumme?
What
is
the
guaranteed
amount?
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schadensersatzansprüche
sind
jedoch
nicht
auf
die
Höhe
dieser
Deckungssumme
begrenzt.
Our
damages
claims
shall
however
not
be
limited
to
the
amount
of
such
coverage.
ParaCrawl v7.1
Die
Deckungssumme
beträgt
pauschal
für
Personen-
und
Sachschäden
5
Mio.
€.
The
cover
amount
for
personal
injuries
and
property
damages
is
a
flat-rate
€
5
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Deckungssumme
ist
auf
ca.
80.000,-
NOK
begrenzt.
The
upper
limit
for
coverage
is
approx.
NOK
80,000.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
unserer
Schadenersatzansprüche
wird
nicht
durch
die
Deckungssumme
des
Haftpflichtversicherers
begrenzt.
The
level
of
our
claims
for
compensation
shall
not
be
limited
by
the
coverage
of
the
third
party
insurer.
ParaCrawl v7.1
Stehen
uns
weitergehende
Schadensersatzansprüche
zu,
so
bleiben
diese
unbeschadet
der
Deckungssumme
unberührt.
If
we
are
entitled
to
further
compensation
claims
then
they
remain
unaffected
limited
to
the
respective
amount
covered.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragspartner
kann
eine
Erhöhung
der
Deckungssumme
im
Einzelfall
gegen
Kostenübernahme
verlangen.
On
demand
the
insurance
coverage
can
be
raised
on
the
customer’s
expenses.
ParaCrawl v7.1
Meine
letzte
Anmerkung
bezieht
sich
auf
die
Deckungssumme
der
Haftpflichtversicherung
für
Drittschäden
aus
Kriegs-
und
Terrorakten.
My
final
point
concerns
third
party
liability
cover
for
war
and
terrorism.
Europarl v8
In
dieses
Feld
ist
die
geforderte
und
gebilligte
Deckungssumme
unter
Angabe
der
entsprechenden
Währung
einzutragen.
If
the
geographical
coverage
is
limited
to
a
specific
country
or
to
a
region
or
if
certain
countries
or
regions
are
specifically
excluded
it
shall
be
described.
DGT v2019
Nach
diesem
Zeitpunkt
sorgen
die
Mitgliedstaaten
dafür,
dass
die
Deckungssumme
bei
50
000
EUR
liegt.
After
that
date,
those
Member
States
shall
ensure
that
the
level
of
coverage
is
EUR
50
000.
TildeMODEL v2018
Der
Beratungsrechtsschutz
bietet
pro
Versicherungsjahr
eine
maximale
Deckungssumme
von
CHF
3'000.–
und
maximal
15
Beratungsstunden.
Advisory
legal
protection
has
a
maximum
insured
amount
of
CHF
3,000
per
year
of
insurance
and
provides
up
to
15
hours
of
consultation.
CCAligned v1
Beispielsweise,
wenn
die
Originalpolice
des
Versicherungsnehmers
ausfällt
oder
deren
Deckungssumme
nicht
ausreichend
ist.
For
example,
if
the
original
policy
of
the
insurant
fails
or
if
the
insurance
sum
is
insufficient.
ParaCrawl v7.1
Als
Veranstalter
ist
eine
Teilnehmer-
und
Veranstalterhaftpflichtversicherung
mit
einer
Deckungssumme
von
mind.
€
3.000.000,-
notwendig.
An
organizer
requires
participant
and
organizer
liability
insurance
with
a
sum
insured
of
at
least
€3,000,000.
CCAligned v1
Der
Satellit
verfügt
über
11
Transpondern
im
Ku-Band
mit
einer
Deckungssumme
Nord,
Mittel-und
Osteuropa.
The
satellite
is
equipped
11
the
transponders
in
Ku-band
with
coverage
of
North,
Central
and
Eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
verpflichtet
sich
eine
Produkthaftpflichtversicherung
mit
einer
angemessenen
Deckungssumme
für
Personen-
und
Sachschäden
zu
unterhalten.
The
supplier
undertakes
to
maintain
product
liability
insurance
with
adequate
coverage
for
personal
injury
or
damage
to
property.
ParaCrawl v7.1
Der
Versand
erfolgt
mit
DHL
Weltweit
und
bis
zu
einer
Deckungssumme
von
550,-
Euro
grundsätzlich
versichert.
Shipping
is
done
by
DHL,
worldwide
and
always
insured
up
to
EUR
550,-
limit
of
liability.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
eine
Versicherung
aus
Ihrem
Heimatland
mitbringen,
muss
diese
eine
unbegrenzte
Deckungssumme
beinhalten.
If
you
bring
an
insurance
from
your
home
country,
please
note
that
the
coverage
must
be
unlimited.
ParaCrawl v7.1
Falls
sie
eine
Versicherung
aus
ihrem
Heimatland
mitbringen,
muss
diese
eine
unbegrenzte
Deckungssumme
haben.
If
they
bring
an
insurance
from
their
home
country
it
needs
a
unlimited
coverage.
ParaCrawl v7.1
Viele
Internetkunden
und
Smartphone-Nutzer
wurden
von
der
hohen
Deckungssumme
und
dem
vereinfachten
Antragsverfahren
angelockt.
Many
Internet
customers
and
mobile
phone
users
were
attracted
by
its
high
coverage
amount
and
the
simplified
application
process.
ParaCrawl v7.1