Übersetzung für "Davon kenntnis nehmen" in Englisch

Unsere Verhandlungsführer sollten davon Kenntnis nehmen.
Our negotiators should take note of it.
Europarl v8

Ich hoffe, daß das Parlament und die ser Abgeordnete davon Kenntnis nehmen.
Mr Provan. — I still feel that the Commissioner hasn't answered the question.
EUbookshop v2

Ich versuchte mehrmals davon Kenntnis zu nehmen.
I tried many times to enquire after it.
OpenSubtitles v2018

Da musste also jeder davon Kenntnis nehmen.
Every-one had to take note of them.
ParaCrawl v7.1

Und niemand wird davon Kenntnis nehmen, nicht einmal die Universitätsstudien.
And no one was going to take count, not even the university studies.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn wir davon Kenntnis nehmen, dann wird es meiner Meinung nach viel geschmeidiger ablaufen.
But if we do take account of it, then I think it will go much more smoothly.
TED2020 v1

Ich nehme an, daß Sie und die verehrten Abgeordneten davon Kenntnis nehmen werden.
On behalf of my group I wish him the very best of good fortune.
EUbookshop v2

Aktionäre davon Kenntnis nehmen können.
The minimum Information which must be provided by the notice of the meeting
EUbookshop v2

Davon wird niemand Kenntnis nehmen.
No one's gonna notice.
OpenSubtitles v2018

Dies geschieht, ohne dass die Benutzer Kenntnis davon nehmen oder das Netzwerk beeinträchtigt wird.
This is done without the users becoming aware of or affecting the network.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen Ihnen, davon Kenntnis zu nehmen, wenn Sie die Links verwenden.
We recommend that you take note of this when using the links.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass unsere Fraktionen in diesem Parlament effektiv zusammenarbeiten können, um zu versuchen, das richtige Gleichgewicht und somit diesen Konsens zu erzielen, und ich hoffe, dass das Kollegium der Kommission am Ende des Konsultationszeitraums davon Kenntnis nehmen und ein ausgewogenes Konsenspaket vorlegen wird.
I hope our groups in this House can work together effectively to try to strike the correct balance and achieve that consensus and I hope that, at the end of the consultation period, the College of the Commission will take note of that and produce a balanced consensual package.
Europarl v8

Ich bitte, davon Kenntnis zu nehmen, daß ich mich demnächst einmal um eine Gewerkschaft der Kommissare bemühen werde.
I would ask you to take note that I shall be looking at the possibility of establishing a trade union for Commissioners.
Europarl v8

Dieses Parlament muß endlich davon Kenntnis nehmen, daß es sich energischer in Richtung der Bürger bewegen muß, denn andernfalls werden die Verträge toter Buchstabe bleiben und eine politische Union wird weiterhin nur eine Illusion sein.
We believe this Parliament should finally note that it should move in the direction of the strongest citizens, because otherwise the treaties will remain a dead letter and political union will remain a dream.
Europarl v8

Diese schrittweise Abkehr ist sehr wichtig, und ich fordere die übrigen europäischen Staats- und Regierungschefs auf, davon Kenntnis zu nehmen, denn die Kernenergie ist sehr teuer, sehr gefährlich, sehr langwierig im Aufbau, und sie stellt keine Antwort auf den Klimawandel dar.
This gradual abandonment is very important and I would ask other European leaders to take note of this because nuclear energy is very expensive, very dangerous and very slow to build and is not the answer to climate change.
Europarl v8

Ich bitte Sie, Herr Präsident, die Dienste darum zu ersuchen, eine Notiz über die Sachlage anzufertigen, so dass unsere Kolleginnen und Kollegen in den Fraktionen davon Kenntnis nehmen können.
I ask you, Mr President, to ask the services to prepare a note on the facts of this matter so we can bring it to the attention of our colleagues in the groups.
Europarl v8

Wir sollten heute Kenntnis davon nehmen und versuchen, eine - hoffentlich einvernehmliche - Empfehlung abzugeben, wie am Mittwoch, dem 18. bzw. Donnerstag, dem 19. Juni in Brüssel weiter verfahren werden soll.
We should take note of it from today and then try to make a recommendation, hopefully on a consensual basis, on how to proceed on Wednesday 18 June or Thursday 19 June in Brussels.
Europarl v8

Wie ich bereits in meiner Frage feststellte, und darauf sind Sie ja eingegangen, werden täglich Tausende von irakischen Bürgern entführt, ohne dass die Medien davon Kenntnis nehmen.
As I said in my question and as you have commented, many thousands of ordinary Iraqis out of the sight of the media are kidnapped every day.
Europarl v8

Wir sind erfreut darüber, dass sich die öffentliche Entwicklungshilfe von dem rückläufigen Trend erholt hat, den sie vor der Konferenz von Monterrey aufwies (die öffentliche Entwicklungshilfe stieg zwischen 2001 und 2007 real um 40 Prozent), wobei wir davon Kenntnis nehmen, dass ein erheblicher Teil der Hilfeleistungen nach 2002 Schuldenerleichterungen und humanitäre Hilfe umfasste.
We are encouraged by the recovery of ODA from its declining trend before the Monterrey Conference (ODA in real terms increased by 40 per cent between 2001 and 2007), while noting that a significant part of aid flows after 2002 comprised debt relief and humanitarian assistance.
MultiUN v1

In Resolution 1732 (2006) begrüßte der Sicherheitsrat den Bericht der Informellen Arbeitsgruppe für allgemeine Sanktionsfragen mit Empfehlungen und bewährten Verfahrensweisen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen und ersuchte seine Nebenorgane, davon Kenntnis zu nehmen.
In resolution 1732 (2006) the Council welcomed the report of the Informal Working Group on General Issues of Sanctions, containing recommendations and best practices on how to improve sanctions, and requested its subsidiary bodies to take note of it.
MultiUN v1

Wir sind erfreut darüber, dass die öffentliche Entwicklungshilfe sich von dem rückläufigen Trend erholt hat, den sie vor der Konferenz von Monterrey aufwies (die öffentliche Entwicklungshilfe stieg zwischen 2001 und 2007 real um 40 Prozent), wobei wir davon Kenntnis nehmen, dass ein erheblicher Teil der Hilfeleistungen nach 2002 Schuldenerleichterungen und humanitäre Hilfe umfasste.
We are encouraged by the recovery of ODA from its declining trend before the Monterrey Conference (ODA in real terms increased by 40 per cent between 2001 and 2007), while noting that a significant part of aid flows after 2002 comprised debt relief and humanitarian assistance.
MultiUN v1

Der Wortlaut der Empfehlung wird im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht, damit die betroffenen Steuerpflichtigen davon Kenntnis nehmen können.
The text of the recommendation will be published forthwith in the Official Journal of the European Communities to make the taxpayers concerned aware of it.
TildeMODEL v2018

Auch wenn es schwierig erscheint, auf diese komplexen Fragen einfache Antworten zu geben und vielleicht sogar, weil es schwierig ist muss die Diskussion es den Bürgern ermöglichen, davon Kenntnis zu nehmen.
Even though it is difficult to give easy answers to these complicated questions and perhaps for that very reason the debate must make it possible for citizens to familiarise themselves with these questions.
TildeMODEL v2018