Übersetzung für "Das zu sagen" in Englisch
Ich
höre
sehr
klar
und
deutlich,
was
das
Parlament
zu
sagen
hat.
I
hear
very
loudly
what
Parliament
says.
Europarl v8
Ich
halte
das
auch
für
vernünftig,
um
das
einmal
deutlich
zu
sagen.
I
think
that
is
sensible,
just
to
make
my
view
on
it
clear.
Europarl v8
Das
ist
schwer
zu
sagen,
denn
wir
bringen
einen
Prozeß
in
Gang.
It
is
difficult
to
say
because
it
is
a
process
that
we
are
only
just
initiating.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
das
sagen
zu
können.
I
am
pleased
to
be
able
to
say
that.
Europarl v8
Das
bedeutet,
nichts
zu
sagen.
It
amounts
to
saying
nothing
at
all,
Commissioner.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
nicht
akzeptabel,
um
das
ganz
deutlich
zu
sagen.
To
be
perfectly
honest,
I
find
this
unacceptable.
Europarl v8
Er
schien
genau
das
Richtige
zu
sagen.
He
seemed
to
be
saying
all
the
right
things.
Europarl v8
Reform
bedeutet
nicht
Harmonisierung,
um
das
gleich
klar
zu
sagen.
I
should
like
to
make
it
equally
clear
that
reform
does
not
mean
harmonization.
Europarl v8
Ich
möchte
ausdrücklich
Wert
darauf
legen,
das
zu
sagen.
I
want
to
place
particular
emphasis
on
this
point.
Europarl v8
Dann
werden
sie
gezwungen,
das
zu
sagen,
was
andere
wollen.
They
will
be
forced
to
say
what
others
think.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Mut
aufbringen,
diesem
befreundeten
Nachbarland
das
auch
zu
sagen.
We
must
pluck
up
the
courage
to
tell
this
friendly
neighbouring
country
as
much.
Europarl v8
Ich
brauche
Ihre
Unterstützung
nicht,
um
das
zu
sagen
...
I
do
not
need
to
have
your
support
to
say
it
...
Europarl v8
Denn
sonst
zahlen
manche
wirklich
zweimal,
um
das
so
deutlich
zu
sagen.
Otherwise,
to
put
it
bluntly,
many
will
in
reality
be
paying
twice.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
das
redliche
Padanien
zu
sagen
hat!
That
is
what
honest
Padania
has
to
say!
Europarl v8
Es
lag
im
Interesse
der
Kommission,
das
zu
sagen.
It
was
in
the
Commission's
interest
to
say
that.
Europarl v8
Haben
die
Europäer
das
Recht
zu
sagen:
eine
Lüge
ist
eine
Lüge?
Do
Europeans
have
the
right
to
say
that
a
lie
is
a
lie?
Europarl v8
Ebenfalls
bitte
ich
Herrn
Vanhanen,
das
seinen
Ratsmitgliedern
zu
sagen.
I
would
also
ask
Mr
Vanhanen
to
say
the
same
thing
to
the
members
of
his
Council.
Europarl v8
Um
das
sagen
zu
können,
ist
es
noch
zu
früh.
It
is
still
too
early
to
say.
Europarl v8
Keinen
ausreichenden,
es
tut
mir
leid,
das
sagen
zu
müssen.
Not
enough,
I
am
sorry
to
say.
Europarl v8
Denn
was
heimlich
von
ihnen
geschieht,
das
ist
auch
zu
sagen
schändlich.
For
the
things
which
are
done
by
them
in
secret,
it
is
a
shame
even
to
speak
of.
bible-uedin v1
Können
Sie
sich
vorstellen,
das
zu
sagen?
Can
you
imagine
saying
that?
TED2013 v1.1
Die
Außerirdischen
haben
mich
gezwungen,
das
zu
sagen.
The
aliens
made
me
say
it.
TED2020 v1
Aber
tatsächlich
standen
sie
nicht
Schlange,
um
mir
das
zu
sagen.
But
in
fact,
that's
not
what
women
lined
up
to
tell
me.
TED2020 v1
Sie
könnten
nun
fragen,
wie
ich
dazu
komme,
das
zu
sagen.
How,
you
might
ask,
can
I
say
this?
News-Commentary v14
Er
hätte
das
nicht
zu
sagen
brauchen.
There
was
no
need
for
him
to
say
this.
Books v1
Und
es
sollte
in
der
Lage
sein,
uns
das
zu
sagen.
And
it
should
be
able
to
tell
us
that.
TED2013 v1.1
Oder
wie
kommen
wir
dazu,
das
nicht
zu
sagen?
Well,
who
are
we
not
to
say
this?
TED2013 v1.1
Wie
viele
wären
bereit,
das
zu
sagen?
How
many
of
you
would
be
willing
to
say
that?
TED2013 v1.1