Übersetzung für "Das würde bedeuten" in Englisch

Das würde außerdem bedeuten, daß die EU Geld zum Fenster hinauswirft.
Besides, it would mean that the EU is throwing money away.
Europarl v8

Das würde bedeuten, daß der Änderungsantrag Nr. 1 angenommen wird.
That would mean adopting Amendment No 1.
Europarl v8

Wir alle wissen, was das bedeuten würde.
We all know what that would mean.
Europarl v8

Es wurde die Frage gestellt, was das bedeuten würde.
Someone here asked what that would mean.
Europarl v8

Das würde bedeuten, daß wir unsere Militärbündnisfreiheit beenden müßten.
This would mean that we would have to give up our military neutrality.
Europarl v8

Das würde bedeuten, gutes Geld für etwas Schlechtes auszugeben.
That would be throwing good money after bad.
Europarl v8

Das würde auch bedeuten, daß wir wohl weniger Beihilfen zu zahlen hätten.
This would create an enormous new market for these products and we would probably need to spend less on subsidies.
Europarl v8

Ich würde auch gerne etwas mehr darüber erfahren, was das bedeuten würde.
I would also like to learn a little more about what this would involve.
Europarl v8

Das würde bedeuten, der Logik der Militärmaschinerie zu folgen.
That would be tantamount to compliance with the logic of the war machine.
Europarl v8

Das würde bedeuten, den Bürgern das Verständnis für diese Angelegenheit abzusprechen.
It is to imagine that the citizens do not understand.
Europarl v8

Wessen Vor- und Nachteil würde das bedeuten?
Whom would that benefit, and to whom would that be disadvantageous?
Europarl v8

Das würde bedeuten, dass die Nuklearanlage Sellafield in Privateigentum übergehen würde.
This would mean that the Sellafield nuclear facility would end up in private ownership.
Europarl v8

Das würde bedeuten, dass die Interinstitutionelle Vereinbarung geändert werden müsste.
That would mean that the interinsitutional agreement would have to be altered.
Europarl v8

Andernfalls würde das bedeuten, sie als potentiellen Verbrecher zu betrachten.
That would be to view him as a potential criminal.
Europarl v8

Auch das würde ein Handelshemmnis bedeuten.
Again it would be a barrier to trade.
Europarl v8

Würde das dann bedeuten, man brauchte sich keine Sorgen zu machen?
Does that not, then, mean that there can be no cause for concern?
Europarl v8

Doch das würde bedeuten, dass die EZB ihr Inflationsziel aufgeben muss.
But then it would have to abandon its inflation target.
Europarl v8

Was würde das bedeuten, und wie würden wir das tun?
Now what would this mean, and how would we do it?
TED2013 v1.1

Was würde das bedeuten, wenn es nicht bei bloßen Worten bleiben soll?
But what should that mean, if it is to be more than rhetoric?
News-Commentary v14

Und das würde bedeuten, dass sie eine Fälschung ist.
Which means it's a phoney.
OpenSubtitles v2018

Das würde ja bedeuten, ich habe meinen eigenen Onkel umgebracht.
That would mean that I was theone who killed my uncle James.
OpenSubtitles v2018

Das würde bedeuten, dass er...
That'd mean he'd... i'd move into mr.
OpenSubtitles v2018

Das würde bedeuten, dass Sie zu einfach und zu schnell davonkommen.
That would be letting you off too easy, too fast.
OpenSubtitles v2018

Das würde ja bedeuten, dass ich zuerst sterben müsste.
Why, that would means I would have to die first. Uh-huh.
OpenSubtitles v2018

Das, ähm, würde bedeuten, Paula bliebe hier ganz allein...
Well, it, uh, would mean leaving Paula here all alone--
OpenSubtitles v2018

Begreifst du, was das bedeuten würde?
Do you realise what this could mean?
OpenSubtitles v2018

Du weißt, was das bedeuten würde.
You understand what that would mean.
OpenSubtitles v2018