Übersetzung für "Das ende bedeuten" in Englisch
Der
Beitritt
unserer
Freunde
wird
nicht
das
Ende
aller
Schwierigkeiten
bedeuten.
The
accession
of
our
friends
to
the
EU
will
not
spell
an
end
to
the
difficulties.
Europarl v8
Die
zunehmende
Einmischung
der
EU
in
Steuerangelegenheiten
könnte
das
Ende
des
Nationalstaats
bedeuten.
Increasing
EU
involvement
in
taxation
could
spell
the
death
of
the
nation
state.
Europarl v8
Warum
sagen
Leute
also,
dass
KI
das
Ende
der
Menschheit
bedeuten
könnte?
So
why
are
people
saying
things
like
this,
that
AI
might
spell
the
end
of
the
human
race?
TED2020 v1
Hier
wie
dort
könnte
das
sehr
wohl
das
Ende
der
EU
bedeuten.
Either
outcome
could
well
spell
the
end
of
the
EU.
News-Commentary v14
Das
Jahr
2000
darf
nicht
das
Ende
der
Fischerei
bedeuten.
Fisheries
must
not
grind
to
a
halt
by
the
next
millennium.
TildeMODEL v2018
Ein
Bruch
mit
Cafaus
würde
das
Ende
unserer
Existenz
bedeuten.
Which
we
need
to
keep
at
any
cost,
for
the
interest
of
everybody.
This
friendship
represents
a
stable
life
for
Nefer!
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
für
Steve
Grayson
das
Ende
bedeuten.
This
could
be
the
end
for
Steve
Grayson.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nicht
das
Ende
bedeuten,
wissen
Sie?
I
can't
just
leave.
It
doesn't
have
to
be
the
end
of
your
life,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Er
tobt
seit
Jahrhunderten
und
könnte
das
Ende
der
Menschheit
bedeuten.
It's
been
going
on
for
centuries.
It
could
mean
the
end
of
all
mankind.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
das
Ende
von
beiden
bedeuten.
It
would
mean
the
end
of
them
both.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
das
Ende
unserer
Leute
bedeuten,
Clarke.
It
would
mean
the
end
of
our
people,
Clarke.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
das
das
Ende
unserer
Freundschaft
bedeuten
könnte.
It's
the
kind
of
thing
that
could
end
our
friendship.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
das
Ende
deiner
Karriere
bedeuten.
Your
career
could
end.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würde
das
das
Ende
der
Welt
bedeuten.
For
in
their
hands,
it
would
mean
the
end
of
your
world.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
das
Ende
des
Stargate
bedeuten.
It
could
mean
the
end
of
the
Stargate.
OpenSubtitles v2018
Die
Befreiung
der
Pah-Geister
soll
das
Ende
von
Bajor
bedeuten.
They
warn
that
the
release
of
the
"Pah-wraiths"
is
the
end
of
Bajor.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
das
Ende
der
Rebellion
bedeuten.
It'd
mean
the
end
of
the
rebellion.
OpenSubtitles v2018
Für
Team
Peyton
könnte
das
Ölleck
das
Ende
bedeuten.
Team
Peyton
may
be
out
of
the
race
with
that
oil
leak.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
das
Ende
der
Hobbits
bedeuten.
This
will
be
the
death
of
the
Hobbits.
OpenSubtitles v2018
So
etwas
würde
das
Ende
der
Welt
bedeuten.
Such
a
thing
would
mean
the
end
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Und
das
würde
das
Ende
der
Welt
bedeuten!
And
that
would
mean
it's
the
end
of
the
world!
OpenSubtitles v2018
Sollte
er
sich
jemals
losreißen,
würde
das
das
Ende
der
Welt
bedeuten.
And
if
he
is
calm,
that
means
the
end.
WikiMatrix v1
Du
sagtest,
meine
Hände
zu
verlieren
muss
nicht
das
Ende
bedeuten.
You
said
that
losing
my
hands
didn't
have
to
be
the
end.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
gewinne,
würde
das
das
Ende
deines
Volkes
bedeuten.
If
I
win,
that
would
mean
the
end
of
your
people.
OpenSubtitles v2018
Seine
Wiederwahl
wird
das
Ende
unseres
Volkes
bedeuten.
Elect
him
again,
and
it
will
be
the
end
of
the
Czech
people.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
sogar
das
Ende
Deines
Unternehmens
bedeuten.
It
could
actually
mean
the
end
of
your
business.
ParaCrawl v7.1
Eine
Wand
muss
nicht
immer
das
Ende
eines
Weges
bedeuten...
A
wall
isn´t
always
the
end
of
a
way...
ParaCrawl v7.1