Übersetzung für "Das ende bedeuten" in Englisch

Der Beitritt unserer Freunde wird nicht das Ende aller Schwierigkeiten bedeuten.
The accession of our friends to the EU will not spell an end to the difficulties.
Europarl v8

Die zunehmende Einmischung der EU in Steuerangelegenheiten könnte das Ende des Nationalstaats bedeuten.
Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state.
Europarl v8

Warum sagen Leute also, dass KI das Ende der Menschheit bedeuten könnte?
So why are people saying things like this, that AI might spell the end of the human race?
TED2020 v1

Hier wie dort könnte das sehr wohl das Ende der EU bedeuten.
Either outcome could well spell the end of the EU.
News-Commentary v14

Das Jahr 2000 darf nicht das Ende der Fischerei bedeuten.
Fisheries must not grind to a halt by the next millennium.
TildeMODEL v2018

Ein Bruch mit Cafaus würde das Ende unserer Existenz bedeuten.
Which we need to keep at any cost, for the interest of everybody. This friendship represents a stable life for Nefer!
OpenSubtitles v2018

Das könnte für Steve Grayson das Ende bedeuten.
This could be the end for Steve Grayson.
OpenSubtitles v2018

Es muss nicht das Ende bedeuten, wissen Sie?
I can't just leave. It doesn't have to be the end of your life, you know?
OpenSubtitles v2018

Er tobt seit Jahrhunderten und könnte das Ende der Menschheit bedeuten.
It's been going on for centuries. It could mean the end of all mankind.
OpenSubtitles v2018

Es würde das Ende von beiden bedeuten.
It would mean the end of them both.
OpenSubtitles v2018

Es würde das Ende unserer Leute bedeuten, Clarke.
It would mean the end of our people, Clarke.
OpenSubtitles v2018

Etwas, das das Ende unserer Freundschaft bedeuten könnte.
It's the kind of thing that could end our friendship.
OpenSubtitles v2018

Das könnte das Ende deiner Karriere bedeuten.
Your career could end.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten würde das das Ende der Welt bedeuten.
For in their hands, it would mean the end of your world.
OpenSubtitles v2018

Es könnte das Ende des Stargate bedeuten.
It could mean the end of the Stargate.
OpenSubtitles v2018

Die Befreiung der Pah-Geister soll das Ende von Bajor bedeuten.
They warn that the release of the "Pah-wraiths" is the end of Bajor.
OpenSubtitles v2018

Das würde das Ende der Rebellion bedeuten.
It'd mean the end of the rebellion.
OpenSubtitles v2018

Für Team Peyton könnte das Ölleck das Ende bedeuten.
Team Peyton may be out of the race with that oil leak.
OpenSubtitles v2018

Das wird das Ende der Hobbits bedeuten.
This will be the death of the Hobbits.
OpenSubtitles v2018

So etwas würde das Ende der Welt bedeuten.
Such a thing would mean the end of the world.
OpenSubtitles v2018

Und das würde das Ende der Welt bedeuten!
And that would mean it's the end of the world!
OpenSubtitles v2018

Sollte er sich jemals losreißen, würde das das Ende der Welt bedeuten.
And if he is calm, that means the end.
WikiMatrix v1

Du sagtest, meine Hände zu verlieren muss nicht das Ende bedeuten.
You said that losing my hands didn't have to be the end.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich gewinne, würde das das Ende deines Volkes bedeuten.
If I win, that would mean the end of your people.
OpenSubtitles v2018

Seine Wiederwahl wird das Ende unseres Volkes bedeuten.
Elect him again, and it will be the end of the Czech people.
OpenSubtitles v2018

Es könnte sogar das Ende Deines Unternehmens bedeuten.
It could actually mean the end of your business.
ParaCrawl v7.1

Eine Wand muss nicht immer das Ende eines Weges bedeuten...
A wall isn´t always the end of a way...
ParaCrawl v7.1