Übersetzung für "Das tut nichts zur sache" in Englisch

Soll das heißen, es tut nichts zur Sache?
Are you saying this doesn't matter?
Tatoeba v2021-03-10

Aber das tut nichts zur Sache.
But that's quite beside the point.
OpenSubtitles v2018

Aber das tut jetzt nichts zur Sache.
But that's not important now.
OpenSubtitles v2018

Das tut nichts mehr zur Sache.
It doesn't matter
OpenSubtitles v2018

Das tut gar nichts zur Sache.
What could be less important?
OpenSubtitles v2018

Tja, das tut nichts zur Sache.
Well, that's beside the point.
OpenSubtitles v2018

Das tut nichts zur Sache, Kate.
It doesn't matter, kate.
OpenSubtitles v2018

Der römische Dichter, aber das tut ja nichts zur Sache.
That is, of course, the Roman poet... but that doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Naja, wie auch immer... das tut nichts zur Sache!
Well anyway... that's neither here nor there!
OpenSubtitles v2018

Nein, das tut nichts zur Sache.
No, doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Das tut hier nichts zur Sache.
That's completely beside the point.
OpenSubtitles v2018

Das tut überhaupt nichts zur Sache.
It's got nothing to do with... anything.
OpenSubtitles v2018

Das tut aber nichts zur Sache.
But that's neither here nor there.
OpenSubtitles v2018

Das tut jetzt nichts zur Sache.
I don't wanna get into this now. - Who?
OpenSubtitles v2018

Na das tut nichts mehr zur Sache.
Well, that don't matter.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich tut das nichts zur Sache.
Actually, it's not that important.
OpenSubtitles v2018

Das tut hier eigentlich nichts zur Sache.
That's neither here nor there.
OpenSubtitles v2018

Ich bin da anderer Meinung, aber das tut nichts zur Sache.
I don't think that's true, but the point is moot.
OpenSubtitles v2018