Übersetzung für "Das risiko liegt" in Englisch

Das Risiko liegt bei Frauen zwei- bis viermal höher als bei Männern.
The risk run by women is 2 to 4 times as great as that which men face.
Europarl v8

Aber das größte Risiko liegt vielleicht bei der US-Schieferindustrie.
But perhaps the biggest risk lies with the US shale-oil industry.
News-Commentary v14

Das größte Risiko liegt mit 27% bei Kindern.
With a rate of 27%, the greatest risk is run by children.
TildeMODEL v2018

Das Risiko liegt lediglich bei mir.
This risk will be mine alone.
OpenSubtitles v2018

Das einzige Risiko, Lieutenant, liegt darin, Sie zurückzulassen.
The only risk, Lieutenant, is in leaving you behind.
OpenSubtitles v2018

Das Risiko liegt in einem rückläufigen Marktpreis des Gebäudes bei einem Verkauf.
The risk would be a depreciation of the market value of a building in case of sale.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko liegt unter dem eines reinen Aktieninvestment.
The risk is much less than that of a pure equity investment.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko der MTU liegt zudem im Entfall des nachhaltigen Ersatzteilgeschäfts.
MTU is additionally exposed to the risk of loss of sustainable spare parts sales.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko der Nutzung liegt allein bei Ihnen.
You assume all risk of use.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko liegt in unserer Verantwortung.
Risk is our responsibility.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko liegt aber ganz bei uns.
But that is our risk.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko liegt somit beim Käufer.
The risk is with the buyer.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächliche Inzidenzrate wird unter Umständen unterschätzt und das Risiko der Fibrose liegt möglicherweise höher.
The real incidence rate might be under-estimated and the risk of fibrosis is probably higher.
ELRC_2682 v1

Das Risiko liegt allein bei mir, und vielleicht krieg ich sie nicht alle los.
I have to take all the risk, and maybe I can't sell them at all.
OpenSubtitles v2018

Ein mittlerer Wert liegt zwischen 141 und 220 und das Risiko liegt bei etwa 29%.
A medium score is between 141 and 220 and carries a risk of about 29 percent.
ParaCrawl v7.1

Ebenso gibt es klare Vorschriften, wann genau das Risiko beim Verbraucher liegt, sowie bezüglich des Rechts der Verbraucher einen Einkauf zu widerrufen, ihre Meinung zu ändern oder ein Produkt repariert oder ersetzt zu bekommen.
There will also be clear rules on precisely when risk is passed on to consumers as well as on customers' rights to cancel a purchase, change their minds or have a product repaired or replaced.
Europarl v8

Wenn man weiß, daß Benzol eine seit einem Jahrhundert bekannte krebserregende Substanz ist, und wenn man außerdem weiß, daß es keinen Wert gibt, unter dem das Risiko bei Null liegt, daß also bei Benzolexposition auf jeden Fall Krebsrisiko besteht, dann halte ich, und mit mir der Umweltausschuß, den Vorschlag für völlig unzureichend.
When it has been known for a hundred years that benzene is a carcinogen, when it is also known that there is no value below which there is zero risk, in other words, as soon as one is exposed to benzene there is a risk of cancer, I think - along with the Committee on the Environment - that the proposal is completely inadequate.
Europarl v8

Die neuen Rechtsvorschriften legen fest, welche Informationen der Käufer vom Verkäufer erhalten muss, welche Lieferbedingungen und Regeln angewendet werden müssen, wenn das Risiko beim Käufer liegt, und nicht zuletzt dessen Recht, einen Einkauf zu widerrufen oder abzulehnen oder einen Artikel repariert oder ersetzt zu bekommen.
The new legislation stipulates what kind of information the purchaser must receive from the seller, the delivery terms and the rules applied when the risk lies with the purchaser, not to mention the latter's right to cancel or refuse purchases or the right to have an item repaired or replaced.
Europarl v8

Ich denke, dass die neuen Rechtsvorschriften im Gegensatz zu den vier bestehenden Verbraucherschutzrichtlinien, einen Mehrwert bieten, da darin festgelegt wird, welche Informationen der Käufer vom Verkäufer erhalten muss, welche Lieferbedingungen und Regeln angewendet werden müssen, wenn das Risiko beim Käufer liegt, und nicht zuletzt dessen Recht festgesetzt wird, einen Einkauf zu widerrufen oder abzulehnen oder einen Artikel repariert oder ersetzt zu bekommen.
Unlike the four existing consumer protection directives, I think that the new legislation provides added value because it stipulates what kind of information the purchaser must receive from the seller, the delivery terms and the rules applied when the risk lies with the purchaser, not to mention the latter's right to cancel or refuse purchases or the right to have an item repaired or replaced.
Europarl v8

In Bezug auf andere potenzielle Risiken im Zusammenhang mit der Langzeit-Anwendung von Dexamphetamin, wie etwa eine mögliche Schädigung der neurokognitiven Entwicklung und das Risiko einer Kardiomyopathie, liegt keine klinische Evidenz vor, die unterstützt, dass eine LangzeitBehandlung einen negativen Einfluss auf die neurokognitive Entwicklung hat.
With regards to other potential risks associated with long-term use of dexamfetamine such as possible impairment of neuro-cognitive development and risk of cardiomyopathy, there is no clinical evidence to support that long-term treatment has any negative influence on neuro-cognitive development.
ELRC_2682 v1

Das zweite Risiko liegt in der Einengung der Handelspolitik allein auf Verhandlungsfragen, wodurch der Handelspolitik genau die politische Bedeutung entzogen wird, die ihr durch die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon verliehen wurde.
The second is of not looking further than the negotiating issues and thus depriving trade policy of the political weight conferred on it by the provisions of the Lisbon Treaty.
TildeMODEL v2018

Das zweite Risiko liegt in der Einengung der Handelspolitik allein auf Verhandlungsfragen, wodurch der Handelspo­litik genau die politische Bedeutung entzogen wird, die ihr durch die Bestimmungen des Ver­trags von Lissabon verliehen wurde.
The second is of not looking further than the negotiating issues and thus depriving trade policy of the political weight conferred on it by the provisions of the Lisbon Treaty.
TildeMODEL v2018

Das zweite Risiko liegt in der Einengung der Handelspolitik allein auf Verhandlungsfragen, wodurch ihr genau die politische Bedeutung entzogen wird, die ihr durch die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon verliehen wurde.
The second is of not looking further than the negotiating issues and thus depriving trade policy of the political weight conferred on it by the provisions of the Lisbon Treaty.
TildeMODEL v2018

Hybridmodell – Ein hybrides System weist sowohl Elemente des beitragsorientierten als auch des leistungsorientierten Modells auf, oder allgemeiner formuliert, das Risiko liegt beim Träger des Systems und den Begünstigten.
Hybrid pension scheme – In a hybrid scheme, elements of both defined contribution and defined benefits are present or, more generally, the risk is shared by the scheme's operator and beneficiaries.
TildeMODEL v2018

Das entsprechende Risiko liegt bei Patienten mit dem häufigsten Genotyp (TT) bei 0,3 % (siehe Abschnitt 5.2).
The corresponding risk is 0.3% in patients having the most common genotype (TT) (See section 5.2).
TildeMODEL v2018

Sie müssen eindeutig formuliert, übersichtlich gegliedert und in einer Amtssprache des Mitgliedstaates, in dem das Risiko liegt, oder einer anderen, zwischen den Vertragsparteien vereinbarten Sprache abgefaßt sein.
It should be clear and accurate and in an official language of the Member State of the commitment or in a language agreed upon by the contracting parties.
TildeMODEL v2018