Übersetzung für "Das ist klar" in Englisch

Wir werden die Situation weiter beobachten, aber das ist völlig klar.
We will continue to monitor the situation, but that is quite clear.
Europarl v8

Hier handelt es sich um Stückelung und Umgehung, das ist völlig klar.
It is quite clear that this is a case in which a project was subdivided into smaller parts for the purposes of circumvention.
Europarl v8

Das ist ganz klar, Herr McMahon.
It is very clear, Mr McMahon.
Europarl v8

Das ist ganz klar ein Kriegsverbrechen.
That is quite clearly a war crime.
Europarl v8

Bei mir findet das statt, das ist ganz klar.
I am doing so, obviously.
Europarl v8

Ich möchte, daß das ganz klar ist.
I would like to ensure that this is clear.
Europarl v8

Das ist klar, und wir brauchen keine Diskussion mehr.
That is quite clear, and we do not need to discuss it any further.
Europarl v8

Das ist ganz klar eine Frage des Gesundheits- und Verbraucherschutzes.
This is surely an issue of health and consumer protection.
Europarl v8

Ich hoffe, daß das klar ist.
I hope that is clear.
Europarl v8

Das ist mir nicht klar geworden.
It was not clear to me.
Europarl v8

Der Rat wird dies nicht akzeptieren, und das ist bereits jetzt klar.
The Council will not accept that - so much is already clear.
Europarl v8

Das ist ganz klar nicht der Fall.
That is manifestly untrue.
Europarl v8

Europa kann sich keine 20 % Arbeitslosen leisten, damit das klar ist!
I would like to make one thing clear: Europe cannot afford a 20% unemployment rate.
Europarl v8

Jeder muss seinen Teil der Verantwortung tragen, das ist klar.
It is clear that everyone must take on their share of the responsibility.
Europarl v8

Herr de Vries, ist das jetzt klar?
Is that clear now, Mr de Vries?
Europarl v8

Wir werden dem Kommissar das natürlich auch übermitteln, das ist völlig klar.
We shall, of course, communicate its content to the Commissioner; that goes without saying.
Europarl v8

Daß die Türken das verstehen, ist vollkommen klar.
The Turks are clearly well aware of this.
Europarl v8

Das ist natürlich nicht in Ordnung, das ist vollkommen klar.
That is not acceptable, obviously.
Europarl v8

Sie hat auch ein Interesse daran, das ist klar.
It is clear that it has an interest in this.
Europarl v8

Ich hoffe, das ist klar.
I hope that is clear.
Europarl v8

Beide Seiten müssen sich bewegen, das ist klar.
It is clear that movement is needed on both sides.
Europarl v8

Das ist ganz klar, das soll er auch nicht.
That is quite clear, and that is not its purpose.
Europarl v8

Das ist ganz klar aus der gegenwärtigen Situation zu erkennen.
This can be seen clearly in the current situation.
Europarl v8

Das Ziel ist klar, nur der Weg muss gut durchdacht sein.
The goal is clear, but we need clarity on how we intend to get there.
Europarl v8

Ich halte es für sehr wichtig, daß das klar ist.
I think it is very important to be clear about that.
Europarl v8

Natürlich gibt es wirtschaftliche Zwänge, das ist mir klar.
Of course, I understand that there are commercial considerations.
Europarl v8

Nein, das ist nicht klar, was Sie da vorschlagen.
No, that suggestion is not appropriate.
Europarl v8

Mir ist das klar - was können Sie in einer Minute schon sagen!
I understand - what can you say in one minute?
Europarl v8

Zumindest für mich ist das jetzt klar.
At least I am clear now.
Europarl v8

Vor uns liegt noch eine schwierige Wegstrecke, das ist völlig klar.
There is still a difficult stretch of the road ahead of us - that much is absolutely clear.
Europarl v8