Übersetzung für "Das ist es mir wert" in Englisch
Das
ist
es
mir
wert,
um
Miss
Lillie
zu
sehen.
And
you
can
keep
the
change,
son.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
mir
nicht
wert.
It's
not
good
enough.
OpenSubtitles v2018
Traurig,
aber
das
ist
es
mir
nicht
wert
nach
Suflaki
zu
riechen.
Sad,
but
not
worth
me
having
baklava
pits.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
mir
wert,
Kanzler.
I
can
live
with
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
mir
wert,
ok?
Believe
me
it's
worth
it,
okay?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
mir
wert,
dass
du
als
Idiot
dastehst!
It's
worth
that
much
to
see
you
look
like
a
asshole.
OpenSubtitles v2018
Schön,
das
ist
es
mir
wert.
It
s
beautiful,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Risiko
ist
es
mir
wert.
No,
but
it's
worth
the
risk.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
mir
wert.
That's
what
it's
worth.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
nicht
wert,
mir
drei
Tage
lang
deine
Gefühle
und
Ängste
weinend
anzuhören.
Not
worth
listening
to
you
whine
about
your
feelings
and
fears
for
three
days.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
mir
wert,
wenn
ich
Onkel
Jesse
und
Tante
Becky
hier
hab.
Well,
I
guess
it's
worth
it
to
have
Uncle
Jesse
and
Aunt
Becky
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
mir
wert,
wenn
ich
so
einen
wunderschönen
Moment
miterleben
kann.
It's
worth
it
when
you
experience
a
moment
as
beautiful
as
this.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es
mir
wert,
denn
dann
gehst
du
wenigstens
nicht
zu
dieser
Kirche...
und
tust
irgendwas
Dummes.
This
is
worth
it,
'cause
at
least
you
didn't
go
to
that
church
and
do
something
stupid.
OpenSubtitles v2018
Das
eine
mal
im
Jahr
müssen
die
Jungs
nett
zu
mir
sein,
das
ist
es
mir
wert!
It's
the
one
day
of
the
year
where
the
boys
have
to
be
nice
to
me,
so
it's
almost
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Nur
dann
steigt
seine
Preisbereitschaft
("Das
ist
es
mir
wert")
und
somit
die
Wertschöpfung
für
das
Unternehmen.
Only
then
does
his
price
tolerance
increase
("It's
worth
it
to
me")
and
with
it
the
added
value
for
the
company.
ParaCrawl v7.1