Übersetzung für "Das ist es mir wert" in Englisch

Das ist es mir wert, um Miss Lillie zu sehen.
And you can keep the change, son.
OpenSubtitles v2018

Das ist es mir nicht wert.
It's not good enough.
OpenSubtitles v2018

Traurig, aber das ist es mir nicht wert nach Suflaki zu riechen.
Sad, but not worth me having baklava pits.
OpenSubtitles v2018

Das ist es mir wert, Kanzler.
I can live with that.
OpenSubtitles v2018

Das ist es mir wert, ok?
Believe me it's worth it, okay?
OpenSubtitles v2018

Das ist es mir wert, dass du als Idiot dastehst!
It's worth that much to see you look like a asshole.
OpenSubtitles v2018

Schön, das ist es mir wert.
It s beautiful, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Aber das Risiko ist es mir wert.
No, but it's worth the risk.
OpenSubtitles v2018

Das ist es mir wert.
That's what it's worth.
OpenSubtitles v2018

Das ist es nicht wert, mir drei Tage lang deine Gefühle und Ängste weinend anzuhören.
Not worth listening to you whine about your feelings and fears for three days.
OpenSubtitles v2018

Das ist es mir wert, wenn ich Onkel Jesse und Tante Becky hier hab.
Well, I guess it's worth it to have Uncle Jesse and Aunt Becky here.
OpenSubtitles v2018

Das ist es mir wert, wenn ich so einen wunderschönen Moment miterleben kann.
It's worth it when you experience a moment as beautiful as this.
OpenSubtitles v2018

Das ist es mir wert, denn dann gehst du wenigstens nicht zu dieser Kirche... und tust irgendwas Dummes.
This is worth it, 'cause at least you didn't go to that church and do something stupid.
OpenSubtitles v2018

Das eine mal im Jahr müssen die Jungs nett zu mir sein, das ist es mir wert!
It's the one day of the year where the boys have to be nice to me, so it's almost worth it.
OpenSubtitles v2018

Nur dann steigt seine Preisbereitschaft ("Das ist es mir wert") und somit die Wertschöpfung für das Unternehmen.
Only then does his price tolerance increase ("It's worth it to me") and with it the added value for the company.
ParaCrawl v7.1