Übersetzung für "Das gibt" in Englisch

Das gibt uns Hoffnung für die Zukunft.
That gives us hope for the future.
Europarl v8

Das heißt, es gibt keinen schutzorientierten Mehrwert durch das Inkrafttreten des SWIFT-Abkommens.
This means that the entry into force of the SWIFT agreement would not provide any added value in terms of protection.
Europarl v8

Das gibt dem Ausdruck "fairer Wettbewerb" eine ganz neue Bedeutung.
That gives a whole new meaning to the words 'fair competition'.
Europarl v8

Das gibt Erzeugern und Verarbeitern die Möglichkeit, auf Nischenmärkten erfolgreich zu sein.
They give producers and processors of goods the opportunity to be successful in niche markets.
Europarl v8

Wenn das geschieht, gibt es auch etwas für die EU zu gewinnen.
If this is going to happen, the EU will have something to gain.
Europarl v8

Bei den Verhandlungen über das Achte Rahmenprogramm gibt es für mich drei Prioritäten.
I have three priorities when we negotiate the Eighth Framework Programme.
Europarl v8

Über die Grundlagen und technischen Fragen gibt das Weißbuch selbst Auskunft.
For those of a more serious or technical turn of mind, there is the White Paper itself.
Europarl v8

Das gibt es nirgends, ich möchte das betonen.
This is not done anywhere, and I would emphasize that.
Europarl v8

Es gibt das internationale STCW-Übereinkommen über Mindestanforderungen für die Ausbildung.
There is an international convention called the STCW on minimum levels of training for seafarers.
Europarl v8

Mit dem Hinweis auf das Arbeitsprogramm gibt es ebenfalls keine Probleme.
Nor is there any problem with the reference to the schedule of work.
Europarl v8

Die Gelegenheit, das zu verhindern, gibt es einmal und nur einmal.
The opportunity to prevent that exists once and once only.
Europarl v8

Das angegebene Jahr gibt es in der nationalen Zuteilungstabelle nicht.
The specified year does not exist in the national allocation plan table.
DGT v2019

Das Attribut gibt auch an, ob die Zahlen hochgerechnet worden sind.
Further it should indicate whether the figures have been grossed up.
DGT v2019

Der Markt gibt das aber im Moment nicht her.
At present, the market would not seem to support this.
Europarl v8

Warum können wir das Problem, das es dort gibt, nicht nachvollziehen?
Why is it that we are unable to understand the problem that exists there?
Europarl v8

Das Europäische Parlament gibt heute ein starkes Signal für unsere Regionen.
Today, the European Parliament is sending out a strong signal to our regions.
Europarl v8

Das gibt unserer Versammlung Gelegenheit, Orientierungen zu geben und Stellung zu nehmen.
That would give our Assembly the opportunity to give its guidelines and opinions.
Europarl v8

Das gibt der Haushalt aber nicht her.
The budget, however, will not yield an allocation of that size.
Europarl v8

Das gibt in etwa unser Befinden wieder.
That just about sums up our position.
Europarl v8

Das heißt, es gibt gar keine Zweifel zu dieser Frage.
In other words, there is no problem in this respect.
Europarl v8

Was das betrifft, gibt der Vertrag ausreichende Möglichkeiten.
As far as that is concerned the treaty creates enough opportunities.
Europarl v8

Herr Präsident, das gibt zu denken.
Mr President, it makes on think.
Europarl v8

Ich bedauere das, aber vielleicht gibt es gar keine andere Möglichkeit.
I regret this, but perhaps we will be unable to do otherwise.
Europarl v8

Die Wissenschaft hat das bereits untersucht, gibt relativ eindeutige Antworten darauf.
Scientists have looked into this and the answers are quite clear.
Europarl v8

Das bedeutet, es gibt so etwas wie einen „Reichweitenbonus“.
There is therefore a premium for the power of advertising slots.
DGT v2019

Das Zentrum gibt seine wissenschaftlichen Gutachten innerhalb eines vereinbarten Zeitraums ab.
The Centre shall issue scientific opinions within a mutually agreed time frame.
DGT v2019

Diese Zollstelle bestätigt die Angaben und gibt das Exemplar dem Ausführer zurück.
That customs office shall confirm the details and return the copy to the exporter.
DGT v2019

Das gibt es auch in einigen Mitgliedstaaten.
This happens in several Member States.
Europarl v8

Das gibt es seit anno Tobak.
This has been there since the year dot.
Europarl v8