Übersetzung für "Das funktioniert" in Englisch
So
ist
das
Leben,
so
funktioniert
das.
That
is
life;
that
is
how
it
is.
Europarl v8
Bitte
helfen
Sie
im
Rat
mit,
dass
das
funktioniert.
Please
help
to
make
sure
that
this
happens
in
the
Council.
Europarl v8
Das
funktioniert
nirgendwo,
auch
nicht
bei
der
Arzneimittelsicherheit.
This
is
true
in
every
area,
not
just
in
the
case
of
medicines.
Europarl v8
Wir
haben
im
Norden
seit
langem
ein
ähnliches
System,
das
ausgezeichnet
funktioniert.
We
have
had
a
similar
system
in
Scandinavia
for
a
long
time
and
it
works
extremely
well.
Europarl v8
Wir
müssen
ein
System
entwerfen,
das
auch
funktioniert.
We
need
to
create
a
system
that
can
also
function.
Europarl v8
Dass
das
nicht
funktioniert,
liegt
auf
der
Hand.
That
will
clearly
not
be
possible.
Europarl v8
Sie
verstehen,
wie
das
Verfahren
funktioniert.
They
understand
the
system.
Europarl v8
In
Essex
funktioniert
das
zur
Zeit
nicht.
It
is
not
working
at
the
moment
in
Essex.
Europarl v8
Das
funktioniert
in
anderen
Bereichen
gut.
That
is
how
the
system
works
in
all
other
contexts.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
notwendig,
damit
das
gesamte
System
funktioniert.
I
believe
that
this
is
necessary
if
the
scheme
is
to
work.
Europarl v8
Das
Programm
TACIS
funktioniert
nicht
auf
diese
Weise.
That
is
not
how
Tacis
works.
Europarl v8
Sorgen
wir
dafür,
dass
das
funktioniert.
Let
us
make
sure
that
it
works.
Europarl v8
Das
hat
dort
nicht
funktioniert,
das
wird
auch
in
Cancún
nicht
funktionieren.
That
did
not
work
there
and
it
will
not
work
in
Cancún
either.
Europarl v8
Er
hat
gesagt,
dass
das
System
grundsätzlich
funktioniert.
He
said
that,
essentially,
the
system
works.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
dafür
sorgen,
dass
das
wirklich
funktioniert.
We
now
need
to
really
make
that
work.
Europarl v8
Es
ist
ziemlich
offensichtlich,
dass
das
nicht
funktioniert
hat.
It
is
pretty
obvious
that
has
not
worked.
Europarl v8
Wir
sehen
heute,
dass
das
nicht
funktioniert
hat.
We
can
see
that
it
has
failed.
Europarl v8
Die
sind
ja
genormt,
und
das
funktioniert.
There
is
a
standard
for
them,
and
it
works.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Agrarpolitik
in
ein
System
abändern,
das
zu
Marktbedingungen
funktioniert.
I
want
the
agricultural
policy
to
be
transformed
into
a
system
which
is
geared
to
market
conditions.
Europarl v8
Das
funktioniert
am
besten
durch
die
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze.
The
best
way
is
to
stimulate
the
creation
of
new
jobs.
Europarl v8
Was
tun,
damit
das
funktioniert?
How
do
you
make
it
work?
Europarl v8
Ein
steinaltes
Konzept,
das
jedoch
funktioniert.
It
is
as
old
as
the
hills,
but
it
works.
Europarl v8
Ich
kann
ein
Beispiel
dafür
anführen,
wo
das
funktioniert
hat.
I
can
give
an
example
of
where
that
worked.
Europarl v8
Was,
wenn
das
nicht
funktioniert?
What
if
it
does
not
work?
Europarl v8
Einstimmigkeit
lähmt
-
das
funktioniert
nicht
mehr
mit
27
Mitgliedstaaten.
The
need
for
unanimity
is
paralysing
us.
It
no
longer
works
with
27
Member
States.
Europarl v8
Die
schnelle
Warnung,
das
Zurückverfolgen
der
Spuren,
all
das
hat
funktioniert.
Rapid
alert,
tracking
and
tracing
have
all
worked.
Europarl v8
Dies
ist
im
schwedischen
Öffentlichkeitsprinzip
eindeutig
geregelt,
und
das
Datenschutzgesetz
funktioniert
gut.
This
is
clearly
regulated
in
the
Swedish
principle
of
openness
and
the
Data
Protection
Act
has
worked
well.
Europarl v8
In
einer
Situation,
in
der
die
Reallöhne
sinken,
funktioniert
das
nicht.
This
does
not
apply
in
situations
where
real
wage
levels
are
falling.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
funktioniert
das
System.
In
any
case,
the
system
works.
Europarl v8
Ich
war
natürlich
hier
und
weiß
nicht,
ob
das
Gerät
funktioniert
hat.
I
was
obviously
here
and
I
do
not
know
whether
the
machine
worked.
Europarl v8