Übersetzung für "Das erste buch mose" in Englisch
Das
würde
natürlich
das
erste
Buch
Mose
einschließen.
That
would
of
course
refer
to
the
first
book,
Genesis.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Buch
Mose
wurde
Mose
vom
Geist
Gottes
gegeben.
The
Book
of
Genesis
was
given
to
Moses
by
the
Spirit
of
God.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Buch
Mose
spricht
von
einer
viel
kürzeren
Zeitspanne.
Genesis
establishes
a
much
shorter
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Buch
Mose
beschreibt
Adam
als
von
"Erde
vom
Acker"
geschaffen,
und
im
Talmud
wird
Adam
als
aus
Schlamm
geknetet
beschrieben.
The
Book
of
Genesis
describes
Adam
as
being
made
from
"the
dust
of
the
earth,"
and
in
the
Talmud,
Adam
is
described
as
being
kneaded
from
mud.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
dann
erst
22
Jahre
alt,
aber
ich
habe
dann
entschieden,
ich
werde
eines
Tages
ein
Buch
schreiben,
das
das
erste
Buch
Mose
verteidigt.
I
was
only
22
years
old,
but
I
determined
that
one
day
I
would
write
a
book
defending
Genesis.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Buch
Mose
heißt
es,
nach
jedem
Tag,
den
Gott
gearbeitet,
um
etwas
zu
schaffen,
"Gott
sah,
daß
es
gut
war."
The
book
of
Genesis
states,
after
each
day
that
God
worked
to
create
something,
"God
saw
that
it
was
good."
ParaCrawl v7.1
Es
gab
eine
große
Kontroverse
damals
über
ein
historisch-kritisches
Lehrbuch,
von
einem
Baptisten
geschrieben,
das
das
erste
Buch
Mose
angriff.
There
was
a
great
controversy
in
that
day
over
a
liberal
Southern
Baptist
textbook
that
attacked
the
Book
of
Genesis.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
berücksichtigt,
dass
auch
das
erste
Buch
Mose
den
Euphrat
als
Grenze
beschwört
(1.
Buch
Mose,
Kapital
15,
Satz
18),
dann
hat
die
Grenze
des
Euphrat
im
Nahen
und
Mittleren
Osten
scheinbar
eine
magische
strategische
Bedeutung
wie
in
Europa
der
Rhein
oder
in
"Amerika"
der
Mississippi].
Considering
that
also
First
Book
of
Moses
is
invoking
a
frontier
line
with
Euphrates
river
(in
1st
Moses,
chapter
15,
phrase
18),
frontier
of
Euphrates
river
in
Middle
and
Mid
East
seems
to
have
be
a
magic
strategic
significance
like
Rhine
river
in
Europe
or
Mississippi
river
in
"America"].
ParaCrawl v7.1
Dann
wäre
das
erste
Buch
Mose,
die
Genesis,
wörtlich
zu
nehmen
und
böte,
angesichts
der
langen
Erfahrung
mit
der
Schrift,
Grund,
die
eigene
Freiheit
eingeschränkt
zu
sehen.
The
first
book
of
Mose,
the
Genesis
had
then
to
be
taken
literally
and
would,
in
view
of
the
long
experience
with
Scripture,
give
reason
to
see
one's
own
freedom
as
restricted.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Buch
Mose
offenbart
uns,
dass
Gott
menschliche
Wesen
erschuf,
damit
sie
hier
auf
dieser
Erde
leben
–
nicht
im
Himmel,
in
einer
Hölle
oder
einem
Fegefeuer.
The
Book
of
Genesis
reveals
that
God
created
human
beings
to
live
right
here
on
the
earth—not
in
heaven,
hell,
or
purgatory.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Buch
Mose
ist
der
göttliche,
historische
Schöpfungsbericht
und
erzählt
vom
Leben
Adams
und
Evas
bis
hin
zu
Josef.
The
Book
of
Genesis
is
the
divine
historical
record
of
the
creation
and
life
from
Adam
and
Eve
until
Joseph.
ParaCrawl v7.1
Der
Wechsel
der
"sowjetischen"
Politik
kam
aufgrund
der
jüdischen
Regierung
in
Israel
mit
Ben
Gurion,
der
mit
seinen
kriegerischen
Freimaurerfreunden
ein
Israel
ohne
Grenzen
ausgerufen
hatte
(siehe:
Israel;
In:
Encyclopaedia
Judaica,
Bd.
8),
und
zusätzlich
hatte
dieses
Israel
den
rassistischen
Herzl
und
das
Erste
Buch
Mose
als
Grundlage
mit
dem
Anspruch,
ein
Gross-Israel
bis
zum
Euphrat
zu
schaffen.
The
change
of
"Soviet"
policy
came
because
the
Jewish
government
of
Israel
with
Ben
Gurion
and
his
Free
Mason
war
friends
had
not
only
proclaimed
an
Israel
without
borders
(see:
Israel;
In:
Encyclopaedia
Judaica,
Vol.
8),
but
this
new
Israel
had
racist
Herzl
and
the
First
Mose
as
its
base
with
the
claim
of
a
Great
Israel
to
the
Euphrates.
ParaCrawl v7.1
Dann
traf
es
mich
wie
ein
Schlag:
Das
erste
Buch
Mose
erzählt
nirgendwo,
dass
es
Zerstückelung
von
Körpern
in
Sodom
und
Gomorra
gegeben
hätte.
Then
it
hit
me:
Genesis
never
intimates
that
there
was
any
dismemberment
of
bodies
in
Sodom
and
Gomorrah.
ParaCrawl v7.1
Jahr
für
Jahr
werden
Christen
mit
Darstellungen
und
Zeitschriftenartikeln
bombardiert,
die
die
biblischen
Berichte
über
Joseph,
die
Versklavung
der
Hebräer,
Mose
und
den
Auszug
aus
Ägypten
als
Mythen
und
Legenden
abtun.
Wie
wir
aber
gesehen
haben,
gibt
es
eine
Vielzahl
von
historischen
und
archäologischen
Indizien,
die
das
erste
und
zweite
Buch
Mose
bestätigen,
wenn
man
diese
Ereignisse
erst
einmal
in
den
richtigen
Zeitrahmen
setzt.
Um
eine
genaue
Synchronisierung
der
biblischen
Ereignisse
mit
einer
überarbeiteten
ägyptischen
Chronologie
zu
erstellen,
werden
noch
viele
weitere
Untersuchungen
und
Forschungsarbeiten,
viel
harte
Arbeit
und
sorgfältige
Studien
notwendig
sein.
At
this
time
of
year,
Christians
will
be
bombarded
with
shows
and
magazine
articles
that
portray
the
biblical
accounts
of
Joseph,
Hebrew
slavery,
Moses,
and
the
Exodus
as
legend
and
myth
As
we
have
seen,
however,
when
placed
at
the
proper
time,
there
is
an
abundance
of
historical
and
archaeological
evidence
to
confirm
the
books
of
Genesis
and
Exodus.
Synchronizing
the
biblical
timeline
with
a
revised
Egyptian
chronology
will
require
more
testing,
research,
hard
work,
and
careful
scholarship
Presupposing
biblical
accuracy
and
applying
professional
research
standards,
a
number
of
scholars
are
off
to
a
promising
start
Dr
Clifford
Wilson,
former
Director
of
the
Australian
Institute
of
Archaeology,
said
it
best:
ParaCrawl v7.1