Übersetzung für "Das almosen" in Englisch
Ja,
ich
gebe
Ihnen
das
Almosen
meiner
Zeit.
True,
I
do
give
you
the
alms
of
my
time.
OpenSubtitles v2018
Das
mit
den
Almosen,
findest
du
mich
danach
nicht
schwach?
After
what
we
talked
about,
handouts,
don't
you
think
it's
weak
of
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
auch
keine
Almosen,
das
ist
kein
Gefallen.
I
don't
want
any
handouts
either,
that's
no
favour.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Almosen,
das
ist
unsere
Solidarität.
It's
not
charity,
it's
our
show
of
solidarity.
OpenSubtitles v2018
Das
waren
niemals
Almosen,
Donna.
It
was
never
charity,
Donna.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Almosen,
Mr.
Truong.
It's
not
charity,
Mr.
Truong.
OpenSubtitles v2018
Der
Prophet
Mohammed
und
Jesus
haben
das
Almosen
befürwortet.
Prophet
Mohammad
and
Jesus
supported
almsgiving.
ParaCrawl v7.1
Das
Almosen
muss
also
den
ganzen
Reichtum
der
Barmherzigkeit
mit
sich
bringen.
Therefore,
almsgiving
must
carry
with
it
all
the
richness
of
mercy.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
alle
erwarten
die
Gnade,
das
Almosen
des
Friedens.
All
of
us
are
looking
for
God’s
grace,
for
the
alms
of
peace.
ParaCrawl v7.1
Ich
misstraue
dem
Almosen,
das
nichts
kostet
und
nicht
schmerzt.
I
distrust
a
charity
that
costs
nothing
and
does
not
hurt.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Almosen
hingeworfen
und
sind
weggegangen.
You
tossed
him
the
alms
and
walked
off.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
finden
Sie
das
Recht
auf
Almosen
erhalten
Sie
Ihr
Auto?
But
how
do
you
find
the
right
charity
to
receive
your
car?
ParaCrawl v7.1
Zakat
ist
das
Geben
von
Almosen
und
eine
der
fünf
Säulen
des
Islam.
Zakat
is
the
giving
of
alms
and
one
of
the
five
pillars
of
Islam
.
ParaCrawl v7.1
Das
Almosen
wurde
von
den
Besitzenden
auch
als
Mittel
zur
Buße
für
Sünden
gesehen.
It
also
avoided
dealing
with
their
fates,
as
Christians
saw
their
ends
as
divine
retribution
for
their
persecutions.
WikiMatrix v1
Aber
ich
habe
nicht
genommen,
gesagt,
dass
ich
das
Almosen
nicht
übernehme.
But
I
did
not
take,
having
told
that
I
do
not
accept
alms.
ParaCrawl v7.1
Sieh,
ich
bin
hierhergekommen,
um
vom
hohen
Statthalter
das
bewusste
Almosen
zu
erhalten.
Look,
I
came
here
in
the
hope
of
receiving
charity
from
the
noble
commander.
ParaCrawl v7.1
Das
Almosen
ist
auch
eine
Weise,
gottgefällig
zu
sein
und
seine
Gnade
zu
verdienen.
Almsgiving
is
also
a
way
to
please
God
and
deserve
His
grace.
ParaCrawl v7.1
Die
Zulage
zum
Gehalt
ist
nicht
"das
Almosen"
nicht
"die
Wohltätigkeit".
Increase
to
a
salary
—
it
not
"alms"
and
not
"charity".
ParaCrawl v7.1
Der
Bettler
nahm
das
Almosen
und
die
beißenden
Worte
unbeirrt
hin,
und
fuhr
mit
kläglicher
Stimme
fort:
The
mendicant
received
both
the
alms
and
the
sarcasm
without
wincing,
and
continued,
in
lamentable
tones,??
Books v1
Eine
Äußerung
der
Barmherzigkeit,
das
Geben
von
Almosen,
ist
die
vierte
der
fünf
Säulen
des
Islam
und
damit
eine
der
Hauptanforderungen
an
die
Gläubigen.
As
a
form
of
mercy,
the
giving
of
alms
(zakat)
is
the
fourth
of
the
Five
Pillars
of
Islam
and
one
of
the
requirements
for
the
faithful.
Wikipedia v1.0
Und
es
war
ein
Mann,
lahm
von
Mutterleibe,
der
ließ
sich
tragen;
und
sie
setzten
ihn
täglich
vor
des
Tempels
Tür,
die
da
heißt
"die
schöne",
daß
er
bettelte
das
Almosen
von
denen,
die
in
den
Tempel
gingen.
A
certain
man
who
was
lame
from
his
mother's
womb
was
being
carried,
whom
they
laid
daily
at
the
door
of
the
temple
which
is
called
Beautiful,
to
ask
gifts
for
the
needy
of
those
who
entered
into
the
temple.
bible-uedin v1
Das
ist
kein
Almosen!
This
is
not
a
handout!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Almosen.
It's
no
charity.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ein
Recht
zu
leben.
Das
ist
Almosen
für
dich.
I'm
allowed
to
live,
and
it's
nothing,
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
uns
das
Ganze
allerdings
genau
angucken,
können
wir
nur
sagen:
Das
sind
Almosen
und
nichts
weiter.
We
fully
appreciate
the
European
Investment
Bank's
interests.
But
it
is
time
the
Commission
examined
the
fees.
EUbookshop v2