Übersetzung für "Das wichtigste zuerst" in Englisch
Wir
müssen
das
Wichtigste
zuerst
tun.
We
need
to
do
the
important
things
first.
Tatoeba v2021-03-10
Eigentlich
will
ich
ihn
kennenlernen,
aber
das
Wichtigste
zuerst.
Actually,
I
do
want
to
meet
him.
But
first
things
first.
OpenSubtitles v2018
Das
Wichtigste
zuerst:
Das
Einhorn
hat
Lepra.
First
things
first,
the
unicorn's
got
leprosy.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
Wichtigste
zuerst:
Du
musst
auf
die
Knie.
Um,
well,
first
thing's
first,
you
start
on
your
knees.
OpenSubtitles v2018
Das
Wichtigste
zuerst:
Poker-Coaches
sind
in
der
Regel
sehr
teuer.
First
things
first:
Poker
coaches
tend
to
be
very
expensive.
ParaCrawl v7.1
Thomas,
das
Wichtigste
zuerst:
Wie
geht
es
dir?
Thomas,
first
things
first:
How
are
you?
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst:
-
Struktur:
die
Lage
ist
sehr
schön!
First
things
first:
-
structure:
the
location
is
lovely!
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst:
Was
bedeutet
„bio“?
First
things
first
–
what
is
organic?
ParaCrawl v7.1
Nun,
das
Wichtigste
zuerst,
ich
muss
ihn
für
diesen
Fall
grillen.
Well,
first
things
first,
I've
gotta
roast
him
for
this
one.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst,
wenn
Sie
konfrontiert
waren
diese
Situation
beruhigen
Sie
sich!
First
things
first,
when
you
have
faced
this
situation
calm
yourself!
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst:
Rafael
ist
ausgezogen
und
nahezu
zurück
in
Brasilien.
Most
imortant
at
first:
Rafael
moved
out
and
he's
almost
back
again
in
Brazil.
ParaCrawl v7.1
Das
wichtigste
ist,
zuerst
die
Bedienungsanleitung
zu
Lesen.
The
most
important
is
to
read
the
user
guide
first.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
zeigen
Sie
mir
doch
das
Wichtigste
zuerst
Willst
du
mich?
I
want
to
show
you
me
but
first
things
first
Do
you
want
me?
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst:
Was
bedeutet
"bio"?
First
things
first
–
what
is
organic?
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst:
Angela
Merkel
hat
die
Wahlen
wie
erwartet
gewonnen.
First
things
first,
as
expected
Angela
Merkel
has
won
the
election.
ParaCrawl v7.1
So,
das
Wichtigste
zuerst:
mache
eine
Kopie
dieses
Google
Sheets.
So,
first
things
first,
make
a
copy
of
this
Google
Sheet.
CCAligned v1
Das
Wichtigste
zuerst:
Alle
Kollegen
sind
gesund
und
wohlauf.
First
things
first:
All
colleagues
are
healthy
and
well.
CCAligned v1
Das
Wichtigste
zuerst:
Du
bist
Teil
der
Oregami-Community!
First
things
first:
You
are
part
of
the
Oregami
community!
CCAligned v1
Das
Wichtigste
zuerst:
Wir
sind
für
Sie
da!
The
most
important
part
first:
We
are
there
for
you!
ParaCrawl v7.1
Das
wichtigste
zuerst...
wir
mussten
den
Stand
ersetzen.
First
things
first...
we
had
to
replace
the
belaystations.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst:
Der
nächste
GPS
Week
Rollover
findet
am
06.04.2019
statt.
First
things
first:
The
next
GPS
week
rollover
will
take
place
on
April
6,
2019.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst:
Der
Schutz
Ihrer
Privatsphäre
liegt
uns
am
Herzen.
First
things
first
–
your
privacy
is
important
to
us.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
ist
zuerst
einmal
der
Blick
für
das
Motiv.
First
of
all,
the
eye
for
the
motif
is
the
most
important
thing.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst:
die
Paperworld
2012
war
sehr
erfolgreich
für
COLOP.
The
most
important
first:
the
Paperworld
2012
was
very
successful
for
COLOP.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst,
organisieren
Sie
Ihre
Reise
.
First
things
first,
organize
your
trip
.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst:
Was
genau
ist
der
Nachbrenneffekt?
First
things
first,
what
is
the
afterburn
effect
in
general?
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst:
Am
4.
Januar
feiern
wir
unseren
18.
Geburtstag!
First
things
first:
January
4th
marks
our
18th
birthday!
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
zuerst
–
wer
sind
wir?
First
things
first
–
who
are
we?
ParaCrawl v7.1
Das
wichtigste
zuerst,
Was
ist
Cash-Flow?
First
things
first,
what
is
cash
flow?
ParaCrawl v7.1