Übersetzung für "Das weitere" in Englisch

Als Nächstes muss auch das weitere Vorgehen der EU angesprochen werden.
Another thing is to ask what the EU will do now.
Europarl v8

Das sind weitere Gründe dafür, warum ich für diesen Bericht gestimmt habe.
These are further reasons why I voted for this report.
Europarl v8

Das weitere Zerlegen und Entbeinen muss in einem Zerlegungsbetrieb stattfinden.
Further cutting and boning must be carried out in a cutting plant.
DGT v2019

Das Land muss weitere Schritte nach vorne machen.
The country must continue to move forward.
Europarl v8

Alle drei Institutionen machen sehr ähnliche Vorschläge und sehen das weitere Vorgehen ähnlich.
All three institutions are very close together in their proposals and understanding of what has to be done.
Europarl v8

Das ist eine weitere Aufgabe, die durch diese Reform zu lösen ist.
This is something else that the reform must resolve.
Europarl v8

Das ist eine weitere vertane Chance für das Parlament und die Europäische Union.
This is yet another missed opportunity for Parliament and the European Union.
Europarl v8

Gerne berichte ich Ihnen nach Donnerstag über das weitere Vorgehen.
After Thursday I will be more than happy to report back to you on what is to happen next.
Europarl v8

Mit dem Änderungsantrag 13 möchte das Parlament eine weitere Ausnahme aufnehmen.
In the case of Amendment No 13, Parliament is trying to introduce yet another exemption.
Europarl v8

Aber das wird die weitere Entwicklung zeigen.
But this will be dealt with at a later stage.
Europarl v8

Für das weitere Bestehen einer Rechtsgrundlage bedarf es also einer interinstitutionellen Vereinbarung.
So we need an interinstitutional agreement in order to be able to continue the legal base.
Europarl v8

Wird das eine weitere technokratische europäische Ebene sein?
Will it be yet another European technocratic unit?
Europarl v8

Ich würde heute ergänzen: Ziel der Einigung über das weitere Verfahren.
Today I would like to add the words: with a view to reaching agreement 'on the further procedure' .
Europarl v8

Wir müssen das weitere Vorgehen jetzt konkret festlegen.
We need to lock it down.
Europarl v8

Wir werden den Quästoren die Entscheidung über das weitere Vorgehen überlassen.
We will leave it in the hands of the Quaestors to see what further action should be taken.
Europarl v8

Das bedeutet weitere Macht für die EU, was die Juniliste ablehnt.
That means more power for the EU, something to which the June List is opposed.
Europarl v8

All das erfordert jedoch weitere Forschung und neue Erkenntnisse.
All this, however, requires new research and knowledge.
Europarl v8

Der Europäische Rat hat den Bericht als Grundlage für das weitere Vorgehen unterstützt.
The European Council supported this report as a basis for further action.
Europarl v8

Das ist eine weitere Schande, Herr Präsident!
Once again, it is a disgrace, Mr President.
Europarl v8

Das wäre eine weitere Katastrophe mit unabsehbaren Folgen.
This would be another disaster with incalculable consequences.
Europarl v8

Offensichtlich wünscht sich das Haus weitere Informationen in dieser Angelegenheit.
I understand that the House would welcome further information on this point.
Europarl v8

Das ist eine weitere Katastrophe beim Warten auf Frieden und Stabilität.
This is another disaster in waiting for peace and stability.
Europarl v8

Das weitere Schicksal der Züge hätten sie offen lassen können.
They could have left the trains for what they were.
Europarl v8

Doch die daraus resultierende Verkehrsüberlastung bremst jetzt das weitere Wachstum ganz erheblich.
But the resulting congestion now acts as a serious brake on further growth.
Europarl v8

Das sind drei weitere Bausteine für eine Sicherheitsstrategie der Europäischen Union.
Those are three more building blocks towards a security strategy for the European Union.
Europarl v8

Das hätte weitere Einsparungen zur Folge, und zwar auch für den Steuerzahler.
This would lead to more savings, including savings for taxpayers.
Europarl v8