Übersetzung für "Das paranormale" in Englisch
Sie
ist
ein
Beweis
für
das
Paranormale.
Proof
positive
of
the
paranormal.
OpenSubtitles v2018
Verschiedene
Fallstudien
und
Bilder
in
Bezug
auf
das
Paranormale
finden
Sie
hier.
Various
case
studies
with
respect
to
the
paranormal
along
with
pictures
are
provided
here.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
deine
Chance,
das
Paranormale
aufzuspüren!
This
is
your
chance
to
sense
the
spirit
of
the
paranormal!
CCAligned v1
Ich
studiere
und
lese
alles
über
das
Paranormale
und
Spiritualität.
I
study
and
read
anything
about
the
paranormal
and
spirituality.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
auch
das
paranormale
diskutieren.
She
also
doesn't
discuss
the
paranormal.
ParaCrawl v7.1
Ich
las
ein
wissenschaftliches
Buch
das
paranormale
Dinge
behandelte.
I
read
a
scientific
book
that
dealt
with
the
paranormal.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
denke,
die
Wissenschaft
ist
verpflichtet,
das
Paranormale
zu
erklären
und
zu
untersuchen.
And
I
think
science
has
an
obligation
to
explain
and
to
investigate
claims
of
the
paranormal.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ganz
nah
dran,
konkret
zu
beweisen,
dass
es
das
Paranormale
gibt.
We're
very
close
here.
The
possibility
of
concrete
proof
of
the
paranormal?
OpenSubtitles v2018
Religion
hat
sich
schon
immer
als
das
Paranormale
ausgegeben,
um
die
grauenvollsten
Taten
zu
rechtfertigen.
Religion
has
masqueraded
as
the
paranormal
since
the
dawn
of
time
to
justify
some
of
the
most
horrible
acts
in
history.
OpenSubtitles v2018
Ja
Ich
fühlte
nie
dass
das
Paranormale
real
war,
aber
ich
war
auch
wirklich
jung.
Yes
I
never
really
felt
the
paranormal
was
real,
but
I
was
also
really
young.
ParaCrawl v7.1
Das
hier
könnte
diejenigen
interessieren,
die
an
den
Aberglauben
und
das
Paranormale
glauben!
This
would
interest
those
who
believe
in
superstition
and
the
paranormal!
ParaCrawl v7.1
Das
erste
paranormale
Ereignis
das
mir
passierte,
geschah
etwa
zwei
Wochen
nach
der
NTE.
The
first
paranormal
event
that
occurred
to
me
happened
about
two
weeks
after
the
NDE.
ParaCrawl v7.1
Fi
hatte
noch
eine
weitere
Begegnung
mit
Bricriu,
die
damit
endete,
dass
er
sie
überzeugte,
ihre
angeborene
Anziehungskraft
für
das
Paranormale
aufzugeben,
um
ihre
Familie
zu
schützen.
He
does
and
then
he
convinces
her
to
give
up
investigating
the
occult
to
save
her
family,
whom
the
spirit
world
threatened
because
of
its
anger
at
Fi's
intrusions.
Wikipedia v1.0
Während
Sie
darüber
nachdenken,
dies
war
ein
Experiment,
das
von
Susan
Blackmore,
einer
Psychologin
in
England,
durchgeführt
wurde,
die
ihren
Probanden
dieses
entfremdete
Bild
zeigte
und
dann
eine
Korrelation
mit
ihren
Ergebnissen
in
einem
ASP-Test
durchführte,
inwieweit
sie
an
das
Paranormale
glaubten,
an
das
Übernatürliche,
Engel
und
so
fort.
While
you're
thinking
about
that,
this
was
an
experiment
done
by
Susan
Blackmore,
a
psychologist
in
England,
who
showed
subjects
this
degraded
image
and
then
ran
a
correlation
between
their
scores
on
an
ESP
test:
How
much
did
they
believe
in
the
paranormal,
supernatural,
angels
and
so
forth.
TED2013 v1.1
Ich
hätte
gedacht,
dass
jemand,
der
davon
überzeugt
ist,
dass
fremde
Wesen
Stonehenge
bauten,
mehr
für
das
Paranormale
offen
wäre.
I
would
have
thought
that
someone
who's
convinced
that
alien
beings
built
Stonehenge
would
be
more
open
to
the
paranormal.
OpenSubtitles v2018
Und
es
war
wirklich
der
Katalysator,
für
das,
was
Leute
wie
ich
heute
tun,
und
das
ist,
über
die
Mysterien,
das
Unge-
wöhnliche
und
das
Paranormale
zu
sprechen.
And
it
trully
was
I
think
the
catalyst
for
what
people
like
I
do
today,
and
that
is
to
talk
about
the
mysteries,
and
the
unusual
and
the
paranormal.
OpenSubtitles v2018
Mein
Spezialgebiet
sind
Störungen
und
Manien,
in
Bezug
auf
pathologisches
Verhalten,
was
das
Paranormale
betrifft.
I
specialise
in
disorders
and
manias
related
to
pathological
behaviour
as
it
pertains
to
the
paranormal.
OpenSubtitles v2018
Für
die
nächste
Titelstory
lass
uns
das
paranormale
Zeug
probieren,
von
dem
Du
letztes
Jahr
gesprochen
hast.
For
the
next
feature
story.
Let's
try
some
of
that
paranormal
stuff
you
were
talking
about
last
year.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
von
Sonnenuntergang
bis
-aufgang
bei
euch
sein,
über
Verschwörungen
reden,
das
Paranormale,
die
merkwürdigen
Dinge,
die
jenseits
unserer
Erkenntnis
sind.
From
sundown
to
sunup
I
will
be
here
with
you
talking
conspiracies,
paranormal,
the
strange
things
lying
just
beyond
our
understanding.
OpenSubtitles v2018
Diese
behandeln
häufig
Themen
wie
Religion,
Krieg,
Politik,
Mythologie,
Verschwörungstheorien
oder
das
Paranormale.
His
lyrics
frequently
contain
references
to
religion,
war,
politics,
mythology,
conspiracy
theories,
and
the
paranormal.
WikiMatrix v1
Seitdem
habe
ich
enorme
Mengen
an
Studien
gemacht
betreffend
Religionen,
Spiritualität,
das
Paranormale,
Philosophie,
usw.
Ich
bin
mir
jedoch
so
sicher
über
Gott,
wie
ich
es
im
alter
von
fünf
war,
ich
glaube
sogar
noch
mehr,
da
ER
sich
mir
viele,
viele
Male
bewiesen
hat.
Since
then
I've
done
enormous
amounts
of
study
regarding
religions,
spirituality,
the
'paranormal',
philosophy,
etc.
I
am,
however,
as
certain
of
God
as
I
was
at
age
five,
I
think
even
more
so
since
He's
proven
Himself
to
me
many,
many
times.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
mit
der
katholischen
Kirche
ist,
dass
sie
das
Paranormale,
zumindest
die
Angst
davor,
dazu
benutzten,
um
Menschen
durch
Wiederholung
und
Imagination
zu
kontrollieren,
wie
es
alle
Religionen
machen,
auch
die
„New-Age“-Bewegung.
The
problem
with
the
Catholic
Church
is
it
used
the
paranormal,
at
least
the
fear
of
things
primarily
through
imagination
and
repetition,
to
control
people
as
all
religions
do—including
what
is
the
New
Age
movement.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
jetzt
schon
zu
beängstigend
und
ich
glaube
nicht
an
das
Paranormale,
aber
langsam
gehen
mir
die
Erklärungen
aus.
This
is
already
way
too
horrifying
for
me
and
I
don't
even
believe
in
the
paranormal,
but
I'm
running
out
of
explanations.
ParaCrawl v7.1
Ja
Konservatives
Christentum,
wie
ich
es
in
organisierten
Kirchen
gelehrt
wurde,
hat
eine
heuchlerische
Sicht
auf
das
Paranormale.
Yes
Conservative
Christianity,
as
taught
to
me
in
organized
churches,
takes
a
hypocritical
view
of
the
paranormal.
ParaCrawl v7.1
Eine
Menge
Leute
muss
gewusst
haben
das
"Paranormale"
Uri
Geller,
in
den
Jahren
berühmt
70
und
80
durch
demonstrieren
ihre
"Befugnisse"
in
TV-Shows
und
Konzerte.
A
lot
of
people
must
have
known
the
"Paranormal"
Uri
Geller,
famous
in
the
years
70
and
80
by
demonstrate
their
"powers"
in
TV
shows
and
concerts.
ParaCrawl v7.1
Fakt
ist,
dass
niemand
außer
Frank
jemals
gemeint
hat,
dass
ich
Metaphysik
bzw.
das
Paranormale
irrational
erkläre.
The
fact
is,
no
one
but
Frank
has
ever
suggested
that
I
discuss
metaphysics
and
the
paranormal
in
any
kind
of
irrational
way.
ParaCrawl v7.1
Das
diesjährige
Programm
ist
stark
in
spiriert
von
der
Idee,
dass
Musik
und
Magie
miteinander
verwoben
sind,
und
ebenso
von
der
Faszination,
die
Spiritualität,
Mystik
und
das
Ungewöhnliche
(Paranormale)
auf
Kom
ponisten
ausgeübt
haben.
This
year’s
programme
is
strongly
inspired
by
the
interwoveness
of
music
and
magic
and
by
the
fascination
composers
have
with
spirituality,
mysticism,
and
the
paranormal.
ParaCrawl v7.1