Übersetzung für "Das paranormale" in Englisch

Sie ist ein Beweis für das Paranormale.
Proof positive of the paranormal.
OpenSubtitles v2018

Verschiedene Fallstudien und Bilder in Bezug auf das Paranormale finden Sie hier.
Various case studies with respect to the paranormal along with pictures are provided here.
ParaCrawl v7.1

Das ist deine Chance, das Paranormale aufzuspüren!
This is your chance to sense the spirit of the paranormal!
CCAligned v1

Ich studiere und lese alles über das Paranormale und Spiritualität.
I study and read anything about the paranormal and spirituality.
ParaCrawl v7.1

Sie hat auch das paranormale diskutieren.
She also doesn't discuss the paranormal.
ParaCrawl v7.1

Ich las ein wissenschaftliches Buch das paranormale Dinge behandelte.
I read a scientific book that dealt with the paranormal.
ParaCrawl v7.1

Und ich denke, die Wissenschaft ist verpflichtet, das Paranormale zu erklären und zu untersuchen.
And I think science has an obligation to explain and to investigate claims of the paranormal.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ganz nah dran, konkret zu beweisen, dass es das Paranormale gibt.
We're very close here. The possibility of concrete proof of the paranormal?
OpenSubtitles v2018

Religion hat sich schon immer als das Paranormale ausgegeben, um die grauenvollsten Taten zu rechtfertigen.
Religion has masqueraded as the paranormal since the dawn of time to justify some of the most horrible acts in history.
OpenSubtitles v2018

Ja Ich fühlte nie dass das Paranormale real war, aber ich war auch wirklich jung.
Yes I never really felt the paranormal was real, but I was also really young.
ParaCrawl v7.1

Das hier könnte diejenigen interessieren, die an den Aberglauben und das Paranormale glauben!
This would interest those who believe in superstition and the paranormal!
ParaCrawl v7.1

Das erste paranormale Ereignis das mir passierte, geschah etwa zwei Wochen nach der NTE.
The first paranormal event that occurred to me happened about two weeks after the NDE.
ParaCrawl v7.1

Fi hatte noch eine weitere Begegnung mit Bricriu, die damit endete, dass er sie überzeugte, ihre angeborene Anziehungskraft für das Paranormale aufzugeben, um ihre Familie zu schützen.
He does and then he convinces her to give up investigating the occult to save her family, whom the spirit world threatened because of its anger at Fi's intrusions.
Wikipedia v1.0

Während Sie darüber nachdenken, dies war ein Experiment, das von Susan Blackmore, einer Psychologin in England, durchgeführt wurde, die ihren Probanden dieses entfremdete Bild zeigte und dann eine Korrelation mit ihren Ergebnissen in einem ASP-Test durchführte, inwieweit sie an das Paranormale glaubten, an das Übernatürliche, Engel und so fort.
While you're thinking about that, this was an experiment done by Susan Blackmore, a psychologist in England, who showed subjects this degraded image and then ran a correlation between their scores on an ESP test: How much did they believe in the paranormal, supernatural, angels and so forth.
TED2013 v1.1

Ich hätte gedacht, dass jemand, der davon überzeugt ist, dass fremde Wesen Stonehenge bauten, mehr für das Paranormale offen wäre.
I would have thought that someone who's convinced that alien beings built Stonehenge would be more open to the paranormal.
OpenSubtitles v2018

Und es war wirklich der Katalysator, für das, was Leute wie ich heute tun, und das ist, über die Mysterien, das Unge- wöhnliche und das Paranormale zu sprechen.
And it trully was I think the catalyst for what people like I do today, and that is to talk about the mysteries, and the unusual and the paranormal.
OpenSubtitles v2018

Mein Spezialgebiet sind Störungen und Manien, in Bezug auf pathologisches Verhalten, was das Paranormale betrifft.
I specialise in disorders and manias related to pathological behaviour as it pertains to the paranormal.
OpenSubtitles v2018

Für die nächste Titelstory lass uns das paranormale Zeug probieren, von dem Du letztes Jahr gesprochen hast.
For the next feature story. Let's try some of that paranormal stuff you were talking about last year.
OpenSubtitles v2018

Ich werde von Sonnenuntergang bis -aufgang bei euch sein, über Verschwörungen reden, das Paranormale, die merkwürdigen Dinge, die jenseits unserer Erkenntnis sind.
From sundown to sunup I will be here with you talking conspiracies, paranormal, the strange things lying just beyond our understanding.
OpenSubtitles v2018

Diese behandeln häufig Themen wie Religion, Krieg, Politik, Mythologie, Verschwörungstheorien oder das Paranormale.
His lyrics frequently contain references to religion, war, politics, mythology, conspiracy theories, and the paranormal.
WikiMatrix v1

Seitdem habe ich enorme Mengen an Studien gemacht betreffend Religionen, Spiritualität, das Paranormale, Philosophie, usw. Ich bin mir jedoch so sicher über Gott, wie ich es im alter von fünf war, ich glaube sogar noch mehr, da ER sich mir viele, viele Male bewiesen hat.
Since then I've done enormous amounts of study regarding religions, spirituality, the 'paranormal', philosophy, etc. I am, however, as certain of God as I was at age five, I think even more so since He's proven Himself to me many, many times.
ParaCrawl v7.1

Das Problem mit der katholischen Kirche ist, dass sie das Paranormale, zumindest die Angst davor, dazu benutzten, um Menschen durch Wiederholung und Imagination zu kontrollieren, wie es alle Religionen machen, auch die „New-Age“-Bewegung.
The problem with the Catholic Church is it used the paranormal, at least the fear of things primarily through imagination and repetition, to control people as all religions do—including what is the New Age movement.
ParaCrawl v7.1

Das ist jetzt schon zu beängstigend und ich glaube nicht an das Paranormale, aber langsam gehen mir die Erklärungen aus.
This is already way too horrifying for me and I don't even believe in the paranormal, but I'm running out of explanations.
ParaCrawl v7.1

Ja Konservatives Christentum, wie ich es in organisierten Kirchen gelehrt wurde, hat eine heuchlerische Sicht auf das Paranormale.
Yes Conservative Christianity, as taught to me in organized churches, takes a hypocritical view of the paranormal.
ParaCrawl v7.1

Eine Menge Leute muss gewusst haben das "Paranormale" Uri Geller, in den Jahren berühmt 70 und 80 durch demonstrieren ihre "Befugnisse" in TV-Shows und Konzerte.
A lot of people must have known the "Paranormal" Uri Geller, famous in the years 70 and 80 by demonstrate their "powers" in TV shows and concerts.
ParaCrawl v7.1

Fakt ist, dass niemand außer Frank jemals gemeint hat, dass ich Metaphysik bzw. das Paranormale irrational erkläre.
The fact is, no one but Frank has ever suggested that I discuss metaphysics and the paranormal in any kind of irrational way.
ParaCrawl v7.1

Das diesjährige Programm ist stark in spiriert von der Idee, dass Musik und Magie miteinander verwoben sind, und ebenso von der Faszination, die Spiritualität, Mystik und das Ungewöhnliche (Paranormale) auf Kom ponisten ausgeübt haben.
This year’s programme is strongly inspired by the interwoveness of music and magic and by the fascination composers have with spirituality, mysticism, and the paranormal.
ParaCrawl v7.1