Übersetzung für "Das notwendige" in Englisch
Herr
Topolánek,
das
notwendige
Übel
ist
eine
feige
Ausrede.
Mr
Topolánek,
necessary
evil
is
a
coward's
alibi.
Europarl v8
Das
scheint
mir
notwendige
Bedingung
zu
sein.
That
seems
to
me
to
be
a
necessary
condition.
Europarl v8
Das
war
eine
notwendige
Aussprache,
aber
es
war
nicht
die
endgültige.
The
debate
was
necessary,
but
it
was
not
the
final
debate.
Europarl v8
Zu
den
Analyseverfahren
habe
ich
schon
das
Notwendige
gesagt.
I
have
already
said
what
needs
to
be
said
about
the
analysis
method.
Europarl v8
Wenn
die
Berufsverbände
das
Notwendige
tun,
ist
alles
in
Ordnung.
If
the
professional
body
does
what
is
required,
all
well
and
good.
Europarl v8
Das
war
das
notwendige
Signal
für
die
Beitrittskandidaten
und
ihre
Bevölkerung.
That
sent
out
a
necessary
signal
to
the
applicant
countries
and
their
people.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
Kommission
sind
die
Beihilfen
daher
auf
das
notwendige
Minimum
beschränkt.
In
the
Commission’s
view,
the
aid
has,
therefore,
been
limited
to
the
minimum
needed.
DGT v2019
Wir
brauchen
ein
handlungsfähiges
Europa,
das
auch
notwendige
Entscheidungen
treffen
kann.
We
need
a
Europe
which
is
able
to
act
and
which
can
also
take
necessary
decisions.
Europarl v8
Die
Beihilfe
wäre
damit
nicht
mehr
auf
das
notwendige
Minimum
beschränkt.
The
aid
would
accordingly
no
longer
be
kept
to
the
minimum
required.
DGT v2019
Meiner
Meinung
nach
sind
der
Konjunkturplan
und
das
Dritte
Energiepaket
notwendige
Maßnahmen.
So,
in
my
opinion,
the
recovery
plan
and
the
third
energy
package
is
something
that
needs
to
be
done.
Europarl v8
Das
notwendige
Beschäftigungskapitel
soll
keine
falschen
Erwartungen
wecken.
The
necessary
chapter
on
employment
must
not
arouse
any
false
hopes.
Europarl v8
Das
sichert
uns
das
notwendige
Einverständnis
des
Rates.
This
should
secure
the
Council
approval
which
we
need.
Europarl v8
Solche
Maßnahmen
sind
auf
das
zur
Abhilfe
notwendige
Mindestmaß
zu
beschränken.
Such
measures
shall
be
restricted
to
what
is
strictly
necessary
to
remedy
the
situation.
DGT v2019
Gegenwärtig
gehen
die
Befugnisse
des
Registers
weit
über
das
Notwendige
hinaus.
At
present,
the
scope
of
the
register
goes
far
beyond
what
is
necessary.
Europarl v8
Wir
haben
uns
über
das
notwendige
Minimum
geeinigt.
An
agreement
has
been
reached
on
the
minimum
necessary.
Europarl v8
Wir
werden
bei
der
Erweiterung
das
notwendige
Personal
zur
Verfügung
stellen.
We
will
make
available
the
staff
that
enlargement
requires.
Europarl v8
Wir
dürfen
das
notwendige
Gleichgewicht
zwischen
beiden
nicht
aus
dem
Auge
verlieren.
We
must
not
lose
sight
of
the
balance
needed
between
the
two.
Europarl v8
Erstens
ist
die
Komitologie
auf
das
notwendige
Maß
begrenzt
worden.
Firstly,
comitology
has
been
limited
to
the
necessary
amount.
Europarl v8
Der
freie
Zugang
ist
jedoch
nicht
das
einzig
Notwendige.
Nonetheless,
free
access
is
not
all
that
is
needed.
Europarl v8
Das
ist
eine
notwendige
Voraussetzung
für
ein
zukünftiges
Funktionieren
der
EU.
This
is
necessary
if
the
EU
is
to
be
able
to
function
in
the
future.
Europarl v8
Sie
haben
zum
Abgeordnetenstatut
und
zur
Effizienzsteigerung
das
Notwendige
gesagt.
As
regards
the
Members’
Statute
and
increased
efficiency,
you
said
what
had
to
be
said.
Europarl v8
Es
ist
die
Aufgabe
verantwortungsbewusster
Politiker,
das
Notwendige
möglich
zu
machen.
The
task
of
responsible
politicians
is
to
make
possible
what
is
necessary.
Europarl v8
Zum
Thema
Westbalkan
habe
ich
das
Notwendige
gesagt.
I
have
said
what
needs
to
be
said
about
the
Western
Balkans.
Europarl v8
Die
Aufsicht
sollte
sich
auf
das
wirklich
Notwendige
und
Sinnvolle
beschränken.
Supervision
should
be
limited
to
what
is
really
necessary
and
useful.
Europarl v8
Der
erste
betrifft
das
notwendige
Zusammenführen
von
Angebot
und
Nachfrage.
The
first
aspect
concerns
the
reconciliation
of
supply
and
demand.
Europarl v8
Das
ist
eine
notwendige,
aber
keine
ausreichende
Voraussetzung.
This
is
a
necessary
but
not
a
sufficient
condition.
Europarl v8