Übersetzung für "Daraus schließen" in Englisch
Kann
man
daraus
schließen,
dass
sich
nichts
geändert
hat?
Do
we
conclude
that
there
has
been
no
change?
Europarl v8
Es
lassen
sich
keine
hinreichenden
Begründungen
für
neue
Schwerpunktsetzungen
daraus
schließen.
It
does
not
provide
adequate
justification
for
the
new
priorities
that
are
being
proposed.
Europarl v8
Sie
sollten
daraus
jedoch
nicht
schließen,
daß
am
Ende
der
Zusammenbruch
steht.
Do
not
assume
that
this
will
be
followed
by
a
cave-in.
Europarl v8
Daraus
lässt
sich
schließen,
dass
die
CMR
tatsächlich
ein
neues
Unternehmen
ist.
It
must
therefore
be
concluded
that
CMR
is
indeed
a
new
company.
DGT v2019
Daraus
kann
man
schließen,
dass
Feminismus
immer
noch
notwendig
ist.
From
this
you
can
conclude
that
feminism
is
still
necessary.
Tatoeba v2021-03-10
Daraus
könnte
man
schließen,
dass
wir
weiteren
sieben
schlechten
Jahren
entgegensehen.
Thus,
one
might
infer
that
we
face
another
seven
years
or
so
of
bad
times.
News-Commentary v14
Daraus
lässt
sich
schließen,
dass
nichtregistrierte
Einwanderer
sich
besser
verhalten
als
Amerikaner.
The
conclusion
is
that
undocumented
immigrants
behave
much
better
than
US
citizens.
TED2020 v1
Ich
muss
daraus
schließen,
dass
Sie
einen
Grund
zum
Kämpfen
brauchen.
I
must
conclude
that
your
species
requires
a
cause
to
fight
for.
OpenSubtitles v2018
Daraus
könnte
man
schließen,
dass
es
nur
noch
ein
Opfer
geben
wird.
It
could
suggest
that
there's
only
one
victim
left.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
daraus
schließen,
dass
sie
sich
getrennt
haben?
So
I
reckon
they
broke
up?
OpenSubtitles v2018
Sie
schließen
daraus,
dass
durch
Menschenhand
Knochenfragmente
bewegt
worden
sind?
So
what
you
conclude
is
that
by
human
agency,
bone
fragments
here
were
moved.
OpenSubtitles v2018
Sie
schließen
daraus,
dass
es
ein
Verbrechen
war?
And
so
you
conclude
it's
a
murder?
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
daraus
schließen,
dass
das
Vergeltung
war?
Am
I
to
conclude
that
this
was
in
retaliation?
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
daraus
schließen,
dass
Sie
nie
etwas
für
Miss
Smith
empfanden?
Am
I
to
understand
that
you...
you
never
preferred
Miss
Smith?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
daraus
schließen,
wohin
Sie
gegangen
sind?
Can
you
infer
where
they
have
gone?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
daraus
nur
schließen,
du
hast
alles
ignoriert.
I
can
only
assume
you
have
not
been
paying
attention.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
daraus
schließen,
daß
Sie
mich
arrogant
finden?
Am
I
to
understand
that
you
find
me
arrogant?
OpenSubtitles v2018
Sie
können
daraus
schließen,
dass
sie
geldgierig
war,
ihn
nie
liebte.
You're
free
to
conclude
that
she
was
just
a
gold
digger.
She
was
never
really
in
love
with
him.
OpenSubtitles v2018
Das
können
Sie
nicht
daraus
schließen.
You're
not
free
to
conclude
that,
ladies
and
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
das
daraus
zu
schließen.
I'm
a
long
way
from
drawing
that
conclusion.
OpenSubtitles v2018
Daraus
können
wir
schließen,
daß
es
sich
um
eine
Warnung
handelt.
So
from
that
we
can
extrapolate
that
it's
a
warning.
OpenSubtitles v2018
Sie
schließen
daraus,
dass
Burnett
sie
betrogen
hat.
They
conclude
that
Burnett
must
have
double-crossed
them.
Wikipedia v1.0
Was
würden
Sie
denn
daraus
schließen?
What
does
that
suggest
to
you?
OpenSubtitles v2018
Daraus
muß
man
schließen,
daß
die
Abkommen
den
Gründungsverträgen
untergeordnet
sind.
From
this
it
must
be
deduced
that
agreements
are
subordinate
to
the
establishing
Trea
ties.
EUbookshop v2