Übersetzung für "Daraus schließen" in Englisch

Kann man daraus schließen, dass sich nichts geändert hat?
Do we conclude that there has been no change?
Europarl v8

Es lassen sich keine hinreichenden Begründungen für neue Schwerpunktsetzungen daraus schließen.
It does not provide adequate justification for the new priorities that are being proposed.
Europarl v8

Sie sollten daraus jedoch nicht schließen, daß am Ende der Zusammenbruch steht.
Do not assume that this will be followed by a cave-in.
Europarl v8

Daraus lässt sich schließen, dass die CMR tatsächlich ein neues Unternehmen ist.
It must therefore be concluded that CMR is indeed a new company.
DGT v2019

Daraus kann man schließen, dass Feminismus immer noch notwendig ist.
From this you can conclude that feminism is still necessary.
Tatoeba v2021-03-10

Daraus könnte man schließen, dass wir weiteren sieben schlechten Jahren entgegensehen.
Thus, one might infer that we face another seven years or so of bad times.
News-Commentary v14

Daraus lässt sich schließen, dass nichtregistrierte Einwanderer sich besser verhalten als Amerikaner.
The conclusion is that undocumented immigrants behave much better than US citizens.
TED2020 v1

Ich muss daraus schließen, dass Sie einen Grund zum Kämpfen brauchen.
I must conclude that your species requires a cause to fight for.
OpenSubtitles v2018

Daraus könnte man schließen, dass es nur noch ein Opfer geben wird.
It could suggest that there's only one victim left.
OpenSubtitles v2018

Kann ich daraus schließen, dass sie sich getrennt haben?
So I reckon they broke up?
OpenSubtitles v2018

Sie schließen daraus, dass durch Menschenhand Knochenfragmente bewegt worden sind?
So what you conclude is that by human agency, bone fragments here were moved.
OpenSubtitles v2018

Sie schließen daraus, dass es ein Verbrechen war?
And so you conclude it's a murder?
OpenSubtitles v2018

Muss ich daraus schließen, dass das Vergeltung war?
Am I to conclude that this was in retaliation?
OpenSubtitles v2018

Muss ich daraus schließen, dass Sie nie etwas für Miss Smith empfanden?
Am I to understand that you... you never preferred Miss Smith?
OpenSubtitles v2018

Können Sie daraus schließen, wohin Sie gegangen sind?
Can you infer where they have gone?
OpenSubtitles v2018

Ich kann daraus nur schließen, du hast alles ignoriert.
I can only assume you have not been paying attention.
OpenSubtitles v2018

Soll ich daraus schließen, daß Sie mich arrogant finden?
Am I to understand that you find me arrogant?
OpenSubtitles v2018

Sie können daraus schließen, dass sie geldgierig war, ihn nie liebte.
You're free to conclude that she was just a gold digger. She was never really in love with him.
OpenSubtitles v2018

Das können Sie nicht daraus schließen.
You're not free to conclude that, ladies and gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Ich bin weit davon entfernt, das daraus zu schließen.
I'm a long way from drawing that conclusion.
OpenSubtitles v2018

Daraus können wir schließen, daß es sich um eine Warnung handelt.
So from that we can extrapolate that it's a warning.
OpenSubtitles v2018

Sie schließen daraus, dass Burnett sie betrogen hat.
They conclude that Burnett must have double-crossed them.
Wikipedia v1.0

Was würden Sie denn daraus schließen?
What does that suggest to you?
OpenSubtitles v2018

Daraus muß man schließen, daß die Abkommen den Gründungsverträgen untergeordnet sind.
From this it must be deduced that agreements are subordinate to the establishing Trea ties.
EUbookshop v2