Übersetzung für "Darüber hinausgehenden schadens" in Englisch

Die Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Schadens bleibt vorbehalten.
The assertion of a darüberhinausgehenden damage is left.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachungeines darüber hinausgehenden Schadens ist nicht ausgeschlossen.
This penalty shall not exclude the right to claim additional damages.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung eines möglicherweise darüber hinausgehenden Schadens gemäß den gesetzlichen Bestimmungen bleibt vorbehalten.
The right to assert any further claims for damages according to the legal stipulations remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung eines darüber hinausgehenden oder weiteren Schadens bleibt vorbehalten.
The assertion of further or higher damages shall not be impaired.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns die Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Schadens vor.
We reserve the right to claim for further damages.
ParaCrawl v7.1

Die OStaBG behält sich die Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Schadens vor.
The OStaBG reserves the right to assert any further damages.
ParaCrawl v7.1

Diese begehren allerdings von der Bundesrepublik Deutschland Ersatz ihres darüber hinausgehenden Schadens mit der Begründung, dass das Bundesaufsichtsamt seiner Verpflichtung zur Bankenaufsicht nicht ordnungsgemäß nachgekommen sei.
However, the claimants seek compensation from the Federal Republic of Germany in respect of their loss exceeding that sum, on the ground that the Bundesaufsichtsamt did not discharge its banking supervision obligation properly.
TildeMODEL v2018

Ein Rücktritt von einem bereits abgeschlossenen Kaufvertrag durch den Auftraggeber ist nur aus objektiv wichtigen Gründen zulässig und berechtigt uns zur Verrechnung einer Stornogebühr von zumindest 25 % des Auftragsvolumens, sowie zum Ersatz des darüber hinausgehenden Schadens.
A withdrawal from an already established purchase contract by the client is only permissible due to impartial significant grounds and authorises us to make a financial adjustment by way of a re- ?endorsement of at least 25% of the order volume, as well as to remunerate further loss.
ParaCrawl v7.1

Sie hat eine Verurteilung der Beklagten zur Zahlung eines Be-trages in Höhe von 107.434,50 €, die Feststellung der Verpflichtung der Beklag-ten zum Ersatz des darüber hinausgehenden Schadens sowie die Erstattung vorgerichtlicher Kosten begehrt.
It has an order that the defendant pay a loading Treaty amounting to 107.434,50 €, seeking a declaration of the commitment of the defendant th to payment of further compensation and reimbursement pretrial costs.
ParaCrawl v7.1

Die als Anzahlung zur Bestätigung entrichteten Beträge können vom Verkäufer bei Annullierung des Auftrags und/oder in jedem anderen Fall einer Nichterfüllung seitens des Käufers einbehalten werden, die den Rücktritt des Verkäufers rechtfertigt, vorbehaltlich des Rechts, die Erfüllung des Vertrags zu verlangen und ebenso vorbehaltlich des Rechts, die Entschädigung eines darüber hinausgehenden Schadens zu verlangen.
The amounts paid by way of a deposit may be withheld by the vendor if the order is cancelled and/or in all other cases of non-fulfilment by the purchaser which justifies the vendor’s withdrawal, without prejudice to the right to request fulfilment of the agreement and also the right to demand compensation of greater damages.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Schadens, insbesondere Vergütungen Dritter für die Bearbeitung von Zahlungsretouren (z.B. Rechtsanwalts- und Inkassokosten), bleibt in jedem Fall vorbehalten.
The assertion of damages beyond this, particularly compensation to third parties for the processing of payment returns (e.g. legal and collection costs), is, in any case, reserved.
ParaCrawl v7.1

Auch bei Anwendung der Grundsätze der fehlerhaften Gesell-schaft kann der Anleger, der sich an einer mehrgliedrigen stillen Gesellschaft beteiligt hat, unter Anrechnung des ihm bei Beendigung seines (fehlerhaften) Gesellschaftsverhältnisses gegebenenfalls zustehenden Abfindungsanspruchs von dem Geschäftsinhaber Ersatz eines darüber hinausgehenden Schadens verlangen, wenn dadurch die gleichmäßige Befriedigung etwaiger Abfindungs- oder Auseinandersetzungsansprüche der übrigen stillen Gesellschafter nicht gefährdet ist.
Even with application of the principles of the faulty company, the investor can, who has participated in a multi-unit silent society, taking into account of him upon termination of his (faulty) Require legal partnership relationship, where appropriate, are entitled to claim compensation from the business owner replacement of damages beyond, if thereby the equal satisfaction of any severance- oder Auseinandersetzungsansprüche der übrigen stillen Gesellschafter nicht gefährdet ist.
ParaCrawl v7.1

Ein Ersatz von darüber hinausgehenden entstandenen Schäden ist jedenfalls ausgeschlossen.
Compensation for damages in excess of this is excluded in all instances.
ParaCrawl v7.1

Der Beherberger haftet für einen darüber hinausgehenden Schaden nur in dem Fall, dass er diese Sachen in Kenntnis ihrer Beschaffenheit zur Aufbewahrung übernommen hat oder in dem Fall, dass der Schaden von ihm selbst oder einen seiner Leute verschuldet wurde.
The Proprietor is only liable for any exceeding damage in the event he/she has accepted such items for deposition in the knowledge of their quality, or in the event the damage has been caused by the Proprietor himself/herself or his/her vicarious agents.
ParaCrawl v7.1

Die wissenschaftlichen Ergebnisse zeigen, daß manche Folgen zwar bereits unumkehrbar sind, es aber auch noch viel Handlungsspielraum gibt, weit darüber hinausgehende Schäden zu vermeiden.
The scientific results show that some effects are already irreversible, but there is still much room for manoeuvre to avoid damages going far beyond that.
ParaCrawl v7.1

Falls die Ausstellung aus Gründen, die nicht Messe Bozen zurechenbar sind, nicht stattfinden kann, ist Messe Bozen lediglich zur Rückerstattung der gezahlten Beträge verpflichtet, ohne Zinsen und/oder darüber hinausgehende Schäden.
If the exhibition cannot take place for reasons for which Fiera Bolzano is not responsible, Fiera Bolzano shall only be required to reimburse the amounts paid without interest and/or losses exceeding this.
ParaCrawl v7.1

Der Beherberger haftet für einen darüber hinausgehenden Schaden nur in dem Fall, dass er diese Sachen in Kenntnis ihrer Beschaffenheit zur Aufbewahrung übernommen hat oder in dem Fall, dass der Schaden von ihm selbst oder einem seiner Leute verschuldet wurde.
The Proprietor shall only be liable for any exceeding damage in the event it has accepted such items for deposition knowing their quality or in the event the damage has been caused by itself or its vicarious agents.
ParaCrawl v7.1

Unberührt hiervon bleibt das Recht des Spediteurs, einen darüber hinausgehenden Schaden geltend zu machen und/oder den Vertrag fristlos aus wichtigem Grund zu kündigen.
This does not affect the right of the Forwarder to make further claims for damages and/or to terminate the contract without notice for good cause.
ParaCrawl v7.1