Übersetzung für "Danke für die wünsche" in Englisch

Ich danke für die guten Wünsche des Herrn Abgeordneten an das Kommissionsmitglied.
I appreciate the honourable Member's good wishes to the Commissioner.
Europarl v8

Gigi, ich danke Ihnen für die heilenden Wünsche.
Gigi, thank you for the healing wishes.
CCAligned v1

Herr Präsident, ich danke für die hier ausgesprochenen Wünsche, die ich auch für den Erfolg der Einführung des Euro entgegennehme.
Thank you for your good wishes, which I also accept on behalf of the success of the launch of the euro.
Europarl v8

Danke für die guten Wünsche und für das Essen, und da wir schon mal dabei sind, Mom, ich hab auch was für dich.
Thank you for the toast, thank you for the dinner, and, in the spirit of the evening... Mom, I have something for you.
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Gelegenheit grüße ich insbesondere Erzbischof Cyril Mar Baselios und danke ihm für die guten Wünsche, die er im Namen des Klerus, der Ordensleute und der Christgläubigen der syro-malankarischen Kirche zum Ausdruck gebracht hat.
I take this opportunity to greet especially Archbishop Cyril Mar Baselios. I am grateful for the good wishes you have conveyed on behalf of the clergy, Religious and faithful of the Syro-Malankara Church.
ParaCrawl v7.1

Der folgende Artikel nur anfügen, danke für die vielen guten Wünsche, viel Lob und aufmunternde Worte, die in den letzten Monaten hatte ich.
The following article just append to, give thanks for the many good wishes, a lot of praise and encouraging words, which in recent months, I had.
ParaCrawl v7.1

Von ganzem Herzen danke ich Ihnen für die Wünsche, die Sie mir durch Ihren Doyen, den Botschafter der Republik San Marino, Herrn Giovanni Galassi, zu Beginn dieses letzten Jahres vor dem Jahr 2000 übermittelt haben.
I am deeply grateful for the good wishes offered to me on your behalf by your Dean, the Ambassador of the Republic of San Marino, Signor Giovanni Galassi, at the beginning of this final year before the year 2000.
ParaCrawl v7.1

Aufmerksam habe ich die zuvorkommenden Worte verfolgt, die Sie an mich gerichtet und mit denen Sie an meinen verehrten Vorgänger Papst Johannes Paul II. erinnert haben, und ich danke Ihnen für die herzlichen Wünsche, die Sie mir von seiten Seiner Exzellenz General Lansana Conté, Präsident der Republik, wie auch von der Regierung und der Bevölkerung Guineas übermittelt haben.
I am touched by your courteous words remembering my venerable Predecessor, Pope John Paul II, and I thank you for the cordial good wishes that you have conveyed to me from H.E. General Lansana Conté, President of the Republic, as well as from the Government and the Guinean People. I reciprocate by asking you to kindly assure the President of my good wishes for happiness and prosperity, for himself and for all the People of Guinea.
ParaCrawl v7.1

Besonders grüße ich Erzbischof Viruthakulangara und danke ihm für die guten Wünsche, die er mir im Namen der Bischöfe, des Klerus, der Ordensleute und Laiengläubigen der Kirchenprovinzen Bombay, Nagpur, Verapoly, der neuen Provinz Gandhinagar und der Erzdiözese Goa-Damao übermittelt hat.
In a particular way, I greet Archbishop Viruthakulangara, and I thank him for the good wishes he has conveyed on behalf of the Bishops, clergy, Religious and lay faithful of the Provinces of Bombay, Nagpur, Verapoly, the newly created Province of Gandhinagar and the Archdiocese of Goa-Damao.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen für die herzlichen Wünsche, die Sie anläßlich des ersten Jahrestages meines Pontifikats zum Ausdruck gebracht, sowie für die Grüße, die Sie mir von seiten des Präsidenten der Republik, Seiner Exzellenz Herrn Georgi Parvanov, übermittelt haben.
I thank you for your warm good wishes for the first anniversary of my Pontificate and the greetings you have brought to me from H.E.
ParaCrawl v7.1

Ich danke euch für die Wünsche, die ihr mir im Namen der ganzen Katholischen Aktion Italiens überbracht habt, hier vertreten von den Verantwortlichen, die euch begleiten.
I thank you for the wishes that you addressed to me on behalf of all Italian Catholic Action, represented here by the leaders who have accompanied you.
ParaCrawl v7.1

Ihr Doyen, Botschafter Alejandro Valladares Lanza, hat Ihre Empfindungen zur Sprache gebracht, und ich danke ihm für die guten Wünsche, die er im Namen aller übermittelt hat.
Your Dean, Ambassador Alejandro Valladares Lanza, has interpreted your sentiments and I thank him for the good wishes which he has expressed to me in the name of all.
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank für Ihren Wunsch, die Pocket Testament League zu unterstützen .
Thank you for your desire to support The Pocket Testament League!
ParaCrawl v7.1

Wir danken für die Anmeldungen und wünschen allen Teilnehmern viel Glück!
Thank you verry much for the registration and good luck to everybody
ParaCrawl v7.1

Aber selbstverständlich auch vielen Dank für die guten Wünsche und das Lob, das mir ausgesprochen worden ist.
I am, of course, also grateful for the good wishes and praise I have received.
Europarl v8

Die Luca Selva Architekten danken für die gute Zusammenarbeit, wünschen frohe Weihnachten und einen guten Start ins neue Jahr!
The Luca Selva Architects thank all of you for the good cooperation and wish you Merry Christmas and a Happy New Year!
CCAligned v1

Es könnte auch mit Tempeh oder Nüsse mit den gleichen Gewürzen getan werden, Ich denke,.Vielen Dank für die guten Wünsche!
It could also be done with tempeh or nuts using the same spices, I think.Thanks for the well wishes!
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen für die zuvorkommenden Worte, die Sie an mich gerichtet haben, und möchte Sie bitten, Seiner Exzellenz Herrn Sayed Mohammed Khatami, Präsident der Republik, meinen Dank auszusprechen für die Wünsche, die er mir durch Sie übermittelt hat.
Thank you for your kind words. Please be kind enough to express my gratitude to H.E. Mr Seyed Mohammad Khatami, President of the Republic, for the good wishes he has conveyed to me through you.
ParaCrawl v7.1

Bitte versichern Sie den Präsidenten meines Gebets um sein Wohlergehen und das aller Bürger der Nation und überbringen Sie ihm meinen Dank für die guten Wünsche, die Sie soeben seinerseits übermittelt haben.
Kindly assure the President of my prayers for his well-being and that of all the nation’s citizens, and convey to him my gratitude for the good wishes which you have just expressed on his behalf.
ParaCrawl v7.1