Übersetzung für "Danke für die aufnahme" in Englisch

Ich danke euch für die herzliche Aufnahme und vor allem für euer Gebet.
I thank you for your warm welcome and especially for your prayers.
ParaCrawl v7.1

Samaki, danke für die freundliche Aufnahme hier.
Thanks a lot for your kind words
ParaCrawl v7.1

Ich danke für die Aufnahme und für die Gastfreundschaft des brasilianischen Volkes.
I am grateful for the welcome and the hospitality of the Brazilian people.
ParaCrawl v7.1

Ich danke für die Aufnahme heute in Ihrem Land.
Thank you for welcoming me to your land.
ParaCrawl v7.1

Danke Anita für die Aufnahme in unseren perfekten Tag beteiligt.
Thank you Anita for being involved in our perfect day.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen für die freundliche Aufnahme, die mir dieser Konvent hat zuteil werden lassen.
Thank you for your warm welcome to this Convention.
TildeMODEL v2018

Ich danke dem Kommissar für die Aufnahme so großer Teile des jüngsten Berichts des Binnenmarktausschusses, für den ich der Berichterstatter war.
I want to thank the Commissioner for taking on board so much of the previous internal market committee report, for which I had the privilege of being a rapporteur.
Europarl v8

Äh... danke für die nette Aufnahme... als Kike fragte, ob ich kommen wollte, hab' ich nein gesagt... aber dann sagte er, du seist nicht hier, und daß es dir nichts ausmacht und so... ich sehe, du bist doch da...
Ah, well. Thank you for letting me stay. When Kike asked me I said no, but then he said you weren't here and you didn't mind,
OpenSubtitles v2018

Ich danke Ihnen für die freundliche Aufnahme, für Ihre Aufmerksamkeit und für das gute demokratische Beispiel, das das Europäische Parlament der internationalen Gemeinschaft insgesamt bietet!
On 30 October of this year the EC-Turkey Association Council adopted a resolution covering political dialogue and institutional cooperation which among other things will permit regular meetings of justice and home affairs ministers to be held following the entry into force of the customs union.
EUbookshop v2

Herzlich danke ich auch für die Aufnahme und Ausbildung von Priestern, Ordensleuten, Seminaristen und Laien in den Päpstlichen Kollegien der Kongregation.
My heartfelt gratitude also for the reception and formation of priests, women religious, seminarians, and laymen in the Congregation's Pontifical Colleges.
ParaCrawl v7.1

Danke, Federica, für die herzliche Aufnahme und den schönen Ort, den Sie geschaffen haben!
Thank Federica, for the warm welcome and the beautiful place you have created!
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, ich danke Ihnen nochmals für die Aufnahme und Gastfreundschaft.
Madam President, Ladies and Gentlemen: I thank you once more for your welcome and hospitality.
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank an Kai für die Aufnahmen.29/09/2017 weiterlesen »
Thanks to Kai for the picture.29/09/2017 read more »
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank für die Aufnahme der neuen Artikel-Verzeichnis-Technologie und machen es bis zum Maximum zu arbeiten.
Thank you for taking the new article directory technology and making it work to the max.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen diese Gelegenheit, um Ihnen noch einmal danken für die wunderbare Aufnahme.
We take this opportunity to thank you once again for the wonderful reception.
ParaCrawl v7.1

Gentile Loredana, Dank für die Aufnahme 5 Minuten, uns verlassen Sie eine Rezension!
Dear Loredana, Thank you for giving us 5 minutes to leave us a review!
ParaCrawl v7.1

Wollte dank Dave Lauer für die Aufnahme meines Sohnes sagen und ich Angeln auf Okeechobee.
Wanted to say thanks to Dave Lauer for taking my son and I fishing on Okeechobee.
ParaCrawl v7.1

Der Besuch habe eine Fülle neuer Erkenntnisse erbracht und er habe der Firma Mannesmann seinen Dank für die herzliche Aufnahme der Besuchergruppe ausgesprochen.
Considerable information had been gained as a result of the visit and he thanked Mannesmann for the warm welcome extended to the visiting party.
EUbookshop v2

Da ich nun dieses geliebte Land Rumänien wieder verlasse, richte ich vor allem an Sie, Herr Präsident, meinen Gruß und meinen Dank für die Aufnahme, die Sie mir bereitet haben.
As I leave this beloved land of Romania, I first of all offer to you,Mr President, my greeting and my thanksfor the welcome you have given me.
ParaCrawl v7.1

Allen und jedem einzelnen gilt mein lebhafter Dank für die Aufnahme, die ihr mir während dieses kurzen Aufenthalts unter euch vorbehalten habt.
To you all, each and every one, I extend my most heartfelt gratitude for making me so welcome in this short stay with you.
ParaCrawl v7.1

An euch alle, liebe Brüder und Schwestern, richte ich voll Zuneigung meinen Dank für die herzliche Aufnahme, die ihr mir vorbehalten habt.
Dear brothers and sisters, I address to all of you my thoughts of gratitude for your warm welcome.
ParaCrawl v7.1

Dank für die Aufnahme an Ihrer Fabrik, werde mir Ihre Fertigungsstraße zufrieden gestellt und Anlagen, arbeite ich Kaufaufträge aus, nachdem ich zurück bin.
Thanks for the reception at your factory, I'm satisfied your production line and facilities, I'll work out purchasing orders after I'm back.
CCAligned v1

Somit hieß es also Ende Juli für Tara und Topper ein letztes Mal zusammen ruhig hinhalten für ein Photo-Shooting (vielen Dank Pia für die tollen Aufnahmen!)
End of July it was time to “say good-bye” for Tara and Topper and they had their last photo-shooting (Pia, thank you very much for all the pictures!)
ParaCrawl v7.1

Diese Tage, die ich in den Vereinigten Staaten verbracht habe, waren mit vielen unvergeßlichen Erfahrungen der amerikanischen Gastfreundschaft gesegnet, und ich möchte euch allen meinen tiefempfundenen Dank für die freundliche Aufnahme aussprechen.
These days that I have spent in the United States have been blessed with many memorable experiences of American hospitality, and I wish to express my deep appreciation to all of you for your kind welcome.
ParaCrawl v7.1

Palau soll als Dank für die Aufnahme der Gefangenen 200 Millionen US-Dollars Entwicklungshilfe, Haushaltszuschüsse sowie weitere Hilfestellungen von der US-Regierung erhalten, berichten unterrichtete Kreise.
The GfbV has received information of the terms of the deal. In gratitude for taking in the prisoners Palau is to receive from the US government 200 million US dollars for development aid, economic subsidies and other forms of aid.
ParaCrawl v7.1

Der gastgebenden Freien und Hansetadt Hamburg sprach der Bundesaußenminister im Namen der Bundesregierung und der Teilnehmer seinen großen Dank für die herzliche Aufnahme aus, die aufgrund von Straßensperrungen und Antiglobalisierungsdemonstrationen für den Alltag der Hamburgerinnen und Hamburger einige Schwierigkeiten bedeutet habe.
Speaking also on behalf of the Federal Government and the conference participants, the Foreign Minister expressed his heartfelt thanks to the host, the Free and Hanseatic City of Hamburg, for the warm welcome it had provided, which had caused its residents some inconvenience due to road blocks and anti-globalization demonstrations.
ParaCrawl v7.1

Der Mutter Gottes überantworte ich mein Gebet für euch alle und meinen lebhaften Dank für die herzliche Aufnahme, die ihr mir gewährt habt.
To the Mother of the Lord I entrust my prayer for all of you and my heartfelt gratitude for the cordial welcome you have given me.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Zeilen möchten wir HÄNDLE, dem Gastgeber des aktuellen Treffens, unseren Dank für die freundliche Aufnahme aussprechen.
From these lines we would like to thank HÄNDLE, the host of this reunion, for its hospitality.
ParaCrawl v7.1

Henry, Chef der Blues Garage, hat uns auch für die nächsten Jahre als Support eingeladen – die RDs freuen sich besonders über diese Anerkennung – an dieser Stelle noch mal vielen Dank für die freundliche Aufnahme und die Buchung im Plaza Hotel.
Henry, boss of the Blues Garage, invited us as support for the next couple of years – the RDs are very happy about this acceptance – thanks for the kind reception and for the booking at the Plaza Hotel.
ParaCrawl v7.1

Es ist für mich eine willkommene Gelegenheit, an die Tage meiner diesjährigen Pastoralreise nach São Paulo zu erinnern und meinen Dank für die Aufnahme zu erneuern, die mir in seiner Erzdiözese zuteil wurde.
I find this a favourable opportunity to recall the days of my Pastoral Visit to São Paulo this year and to renew my gratitude for the welcome I received in his Archdiocese.
ParaCrawl v7.1