Übersetzung für "Dank ihrer unterstützung" in Englisch

Wir leben, um zu tanzen, und wir tanzen dank Ihrer Unterstützung.
We live to dance and we dance because of you.
OpenSubtitles v2018

Dank ihrer Unterstützung konnten sie sich eine Wohnung kaufen.
Thanks to the help of their parents, they bought an apartment.
OpenSubtitles v2018

Dank Ihrer Unterstützung können wir nun auch einen Gipfel abhalten.
Thanks to you, hosting a summit is now possible.
OpenSubtitles v2018

Das zweite "Glückliche Zuhause" wird Dank Ihrer Unterstützung im April übergeben!
The second "Happy Home" is going to be opened in April thanks to your support!
CCAligned v1

Die Menschrechts kampagne ist nur dank Ihrer Unterstützung der IAS möglich.
The Human Rights Campaign is made possible through your support of the IAS.
ParaCrawl v7.1

Doch dank Ihrer Unterstützung konnte die Regionalfeuerwehr die Wirksamkeit der Brandbekämpfungstruppen aufrechterhalten.
Because of your support, the Country Fire Service was able to maintain an effective fire fighting force.
ParaCrawl v7.1

Katastrophenhilfe seitens der Ehrenamtlichen Geistlichen ist nur dank Ihrer Unterstützung der IAS möglich.
The continued Volunteer Minister disaster relief is made possible through your support of the IAS.
ParaCrawl v7.1

Dank ihrer Unterstützung haben wir 344 Jungpflanzen gesetzt und markiert!
Thanks to their support, we have planted and tagged 344 plants!
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt stehen sieben wichtige Projekte, die dank Ihrer Unterstützung möglich waren.
Focus on seven special actions made possible by your support.
ParaCrawl v7.1

Dank Ihrer tatkräftigen Unterstützung ist eine Idee zum Film geworden!
Thanks to your active support, an idea has become a film!
ParaCrawl v7.1

Dank ihrer wertvollen Unterstützung können wir uns für die Opfer des Taifuns einsetzen.
Thanks to your greatly appreciated support we are able to respond to the victims of the typhoon.
ParaCrawl v7.1

Das alles ist aber nur dank Ihrer Unterstützung möglich!
All this is only possible thanks to your support!
ParaCrawl v7.1

Dank ihrer Unterstützung kann unser Technikerteam dieses Fördersystem erfolgreich planen und konstruieren.
Thanks to their support, our engineering team can successfully plan and design this conveyor system.
ParaCrawl v7.1

Dank Ihrer finanziellen Unterstützung kann STERILA immer mehr leisten:
THANKS to your financial aid, STERILA can pay for:
ParaCrawl v7.1

Dank Ihrer tatkräftigen Unterstützung dieser Leitlinien, betrachte ich diese als einen brauchbaren Ausgangspunkt für uns.
Thanks to your strong support for these guidelines, I regard them as a useful point of departure for us.
Europarl v8

Dank Ihrer Unterstützung sind Frieden, Stabilität und Wohlstand in Europa auf dem Vormarsch.
Your support has helped to spread peace, stability and prosperity in Europe.
Europarl v8

Es beflügelt meinen Geist, wie viel Gutes ich tun kann dank Ihrer großzügigen Unterstützung.
It makes my spirit soar to think of all the good I can spread, thanks to your generous backing.
OpenSubtitles v2018

Ladies und Gentlemen, Dank Ihrer Hilfe und Unterstützung wurde dieser Abend ein großer Erfolg.
Ladies and gentlemen... thank you for making tonight such a success.
OpenSubtitles v2018

Dank Ihrer Unterstützung wurde aus dem kleinen Mädchen mit der grossen Spalte eine hübsche junge Dame.
Thanks to your help the little girl with the big cleft became a pretty young lady.
CCAligned v1

Dank Ihrer großzügigen Unterstützung wurde im Januar 2008 die Konstruktion der neuen Schule von Huayaringa vollendet.
Thanks to your generous support, the construction of the new school in Huayaringa was completed in January 2009.
ParaCrawl v7.1

Bei den sich dadurch ergebenen Herausforderungen können Sourcing Experten dank ihrer Erfahrung wertvolle Unterstützung leisten.
Sourcing experts can provide invaluable support for the resulting challenges.
ParaCrawl v7.1

Dank Ihrer Unterstützung und fachlichem Wissen bin ich heute mehr fit und ohne Schmerzen.
Thanks to your support and expertise, today I'm more in shape and pain-free.
ParaCrawl v7.1

Dank Ihrer Unterstützung können wir den Kindern von Bethlehem die Freude und Unbeschwertheit beim Spielen zurückgeben .
Thanks to you we are able to bring the carefree joy of play to the children of Bethlehem.
ParaCrawl v7.1

Dank ihrer Unterstützung umfasst diese Website mittlerweile über 1400 Seiten mit über 2000 Multimediainhalten.
Thanks to their support our current website covers over 1400+ pages illustrated with over 2000+ multimedia items.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, Herr Präsident, meine Herren Präsidenten, dass man im Team arbeiten muss für das Interesse des Europas der 27. Ich hoffe also, dass in sechs Monaten jedermann sagen kann: "Europa ist dank Ihrer Mitwirkung, dank Ihrer Unterstützung vorangekommen".
I know, Mr President, Presidents, that we have to work as a team in the interests of the Europe of 27, and I hope that in six months' time everyone will be able to say: 'Europe has made progress thanks to your participation and support.'
Europarl v8

Ein Großteil der Infrastruktur und viele der Einrichtungen konnten dank der Unterstützung Ihrer und anderer uns wohl gesonnener Länder errichtet werden.
Much of this infrastructure and many of these facilities were thanks to the contributions of your countries and other friendly countries.
Europarl v8

Im Dezember 1995 konnten dank Ihrer Unterstützung das Szenario für den Übergang und der Name der neuen Währung sowie das Arbeitsprogramm für 1996 vom Europäischen Rat in Madrid angenommen werden.
In December 1995, thanks to your support, the pattern for the introduction of the single European currency and its name, together with the work programme for the year 1996, were ratified by the European Council in Madrid.
Europarl v8

Dank Ihrer Unterstützung, und insbesondere dank dem Beschluß der federführenden Haushaltsbehörde über die Einrichtung einer speziellen Haushaltslinie, konnten wesentliche Fortschritte in bezug auf die Information der Öffentlichkeit über dieses Problem erreicht werden.
Thanks to your support, and especially thanks to the decision by the budgetary authority to establish a special budget line, very considerable progress has been made in connection with informing the public about the problem.
Europarl v8