Übersetzung für "Dahinter kommen" in Englisch

Aber wenn die dahinter kommen, dass uns Kohler den Tipp...
Yeah, but if those Krauts ever get wise that Major Kohler tipped us... HOGAN:
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es nicht, aber wir werden heute Nachmittag dahinter kommen.
I don't know, but we'll find out this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Sie stellen Ermittlungen an und sie kommen dahinter, was ich getan habe.
Listen, they're gonna investigate, and they're gonna figure out what I've done.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sicher, dass sie dahinter kommen wird.
I'm sure she'll figure it out.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass ihr dahinter kommen würdet.
I knew you guys would come around.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet auf dem Heimweg dahinter kommen.
You're gonna get that on the walk home.
OpenSubtitles v2018

Du magst es, wenn du selbst dahinter kommen kannst.
You like to feel you can come to things on your own.
OpenSubtitles v2018

Sie dahinter kommen, dass wir... Ich hab verstanden.
If they find out that we... I get it.
OpenSubtitles v2018

Dahinter kommen die Phalanx und die Fußtruppe als letzte Verteidigungslinie.
Phalanxes behind that and infantry as the last defense.
OpenSubtitles v2018

Er wird auf dem Heimweg dahinter kommen.
He will get that on the drive home.
OpenSubtitles v2018

Nein, und leider habe ich keine Zeit, dahinter zu kommen.
No, and unfortunately I don't have time to find out.
OpenSubtitles v2018

Man sagte mir, ihr würdet nicht dahinter kommen.
I was told you wouldn't know that.
OpenSubtitles v2018

Die werden Jahre brauchen, um dahinter zu kommen.
It'll take them years to sort this out.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen, dahinter zu kommen, wie er funktioniert.
We're trying to figure out what it does and how it does it.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was die mit mir machen, wenn sie dahinter kommen?
Do you have any idea what they will do to me if they find out?
OpenSubtitles v2018

Ich versuche immer noch, dahinter zu kommen, wie du mich...
I'm just still trying to figure out how you could...
OpenSubtitles v2018

Lass die Versicherungsleute nur nicht dahinter kommen.
Just don't let the insurance chaps find out.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nur dahinter kommen könnte, was EIwood vorhat.
If I could only figure out what Elwood's game is.
OpenSubtitles v2018

Wollten Sie dahinter kommen, warum Sie sie nicht mehr lieben?
Did you do anything to explore what caused you to stop loving her?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht brauchst du nur etwas Zeit, um dahinter zu kommen.
Perhaps you need a little more time to work that one out.
OpenSubtitles v2018

Kann Ihre Kanzlei dahinter kommen, wer die wirklichen Täter waren?
Can you get your staff to track down those guys who really pulled it off?
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern ins Krankenhaus fahren, aber wenn die Reporter dahinter kommen?
I told her I'd send her home in a car and she said she'd call you. Diane, come on. You're her roommate, you've gotta know something.
OpenSubtitles v2018

Wenn man jemand dahinter kommen lässt.
Letting people find out about it
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, die Privetts werden dahinter kommen?
You think the Privetts will figure this out?
OpenSubtitles v2018

Ich denke ihr werdet dahinter kommen, dass ich es hab.
I think you'll find that I have.
OpenSubtitles v2018