Übersetzung für "Daher glaube ich" in Englisch
Daher
glaube
ich,
dass
wir
eine
Handvoll
Arbeitssprachen
haben
sollten.
I
therefore
believe
that
we
should
have
a
handful
of
working
languages.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
Sie
sich
in
dieser
Angelegenheit
völlig
täuschen.
I
therefore
believe
that
you
are
completely
deluded
on
this
matter.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
der
Ansatz
falsch
war.
I
therefore
think
that
the
approach
has
been
wrong.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
sie
ein
gutes
Stück
europäischer
Demokratie
bietet.
I
therefore
believe
that
it
is
a
good
blend
of
European
democracy.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
daß
Menschenrechtserklärungen
auf
nationaler
Ebene
genügen.
That
is
why
I
believe
that
national
declarations
on
human
rights
are
enough.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
daß
man
sich
hierüber
noch
einige
Gedanken
machen
muß.
Therefore,
I
think
this
gives
us
food
for
thought.
Europarl v8
Daher,
glaube
ich,
sollten
wir
bei
diesem
Standpunkt
bleiben.
That
is
why
I
think
we
should
adhere
to
this
position.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
wir
ein
Problem
haben.
Therefore,
I
believe
that
we
have
a
problem.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
dies
in
jeder
Hinsicht
ein
wichtiger
Bericht
ist.
So
I
think
this
is
an
important
report
on
all
fronts.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
daß
diese
Art
von
Problemen
berücksichtigt
werden
muß.
That
is
why
I
think
that
this
type
of
problem
must
be
borne
in
mind.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
daß
es
vernünftig
ist,
diese
Richtlinie
zu
entbürokratisieren.
For
this
reason,
I
believe
it
makes
sense
to
remove
this
directive
from
the
realm
of
bureaucracy.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
daß
es
von
unserer
Seite
aus
keine
Probleme
gäbe.
So
I
do
not
think
there
is
any
problem
on
our
part.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
das
Thema
einer
tiefergehenden
Analyse
bedarf.
Therefore,
I
believe
that
this
issue
warrants
more
profound
analysis.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
wir
diesen
Bericht
insgesamt
positiv
aufnehmen
müssen.
I
therefore
believe
that
we
must
take
a
generally
positive
view
of
this
report.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
wir
unsere
Arbeit
besser
organisieren
müssen.
I
would
have
been
in
my
office
working.
Europarl v8
Von
daher
glaube
ich
nicht,
dass
hier
irgendein
Konflikt
vorliegt.
Therefore
I
do
not
accept
that
they
are
in
any
way
conflicting.
Europarl v8
Daher
glaube
ich
nicht,
dass
die
Verschwörungstheorie
einer
korrekten
Einschätzung
entspricht.
Therefore,
I
do
not
think
the
conspiracy
theory
is
a
correct
analysis.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
eine
obligatorische
finanzielle
Absicherung
wichtig
ist.
That
is
why
I
believe
mandatory
financial
security
is
important.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
sie
von
der
Kommission
ernst
genommen
werden
sollten.
So
I
think
the
Commission
had
better
take
them
seriously.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
der
Termin
2015
vernünftigerweise
nicht
vorgezogen
werden
sollte.
As
a
result,
I
believe
that
it
would
not
be
wise
to
bring
forward
the
2015
deadline.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
die
TED-Gemeinschaft
sollte
mutiger
sein.
And
I
actually
believe
that
the
TED
community
needs
to
be
more
courageous.
TED2020 v1
Vielleicht
denkst
du
deswegen,
ich
sei
hübsch
und
daher
glaube
ich...
Maybe
that's
why
you
think
I'm
pretty,
and
that
makes
me
think....
OpenSubtitles v2018
Daher
glaube
ich
nicht,
daß
ich
das
tun
kann.
I
do
not
feel,
therefore,
that
I
can
do
so.
EUbookshop v2
Daher
glaube
ich
nicht,
dass
sie
etwas
Unbesonnenes
getan
hat.
So
I
don't
think
she's
done
anything
rash.
OpenSubtitles v2018
Daher
glaube
ich,
es
ist
nur
fair,
wenn
ich
dir
sage
...
So
I
think
it's
only
fair
that
I
tell
you...
OpenSubtitles v2018
Daher
glaube
ich,
Sie
sollten
bleiben.
Therefore,
I
think
you
should
stay.
OpenSubtitles v2018
Daher
glaube
ich,
dass
wir
an
einer
Art
Sackgasse
angekommen
sind.
So
I
think
we're
at
a
kind
of
impasse
here.
TED2020 v1
Daher
glaube
ich,
man
muss
sich
anstrengen,
das
ist
die
Hauptsache.
So
I
think
you
have
to
make
an
effort
--
that's
the
main
thing.
TED2020 v1
Daher
glaube
ich,
daß
wir
uns
nur
an
die
Geschäftsordnung
halten
müssen.
According
to
Rule
10(2),
as
I
read
it,
a
majority
of
the
current
Members
of
Parliament
is
required.
EUbookshop v2
Daher
glaube
ich,
daß
wir
diese
verbindliche
Aktion
werden
durchführen
können.
Consequently
I
think
we
could
produce
this
binding
act.
EUbookshop v2