Übersetzung für "Daher glaube ich" in Englisch

Daher glaube ich, dass wir eine Handvoll Arbeitssprachen haben sollten.
I therefore believe that we should have a handful of working languages.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass Sie sich in dieser Angelegenheit völlig täuschen.
I therefore believe that you are completely deluded on this matter.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass der Ansatz falsch war.
I therefore think that the approach has been wrong.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass sie ein gutes Stück europäischer Demokratie bietet.
I therefore believe that it is a good blend of European democracy.
Europarl v8

Daher glaube ich, daß Menschenrechtserklärungen auf nationaler Ebene genügen.
That is why I believe that national declarations on human rights are enough.
Europarl v8

Daher glaube ich, daß man sich hierüber noch einige Gedanken machen muß.
Therefore, I think this gives us food for thought.
Europarl v8

Daher, glaube ich, sollten wir bei diesem Standpunkt bleiben.
That is why I think we should adhere to this position.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass wir ein Problem haben.
Therefore, I believe that we have a problem.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass dies in jeder Hinsicht ein wichtiger Bericht ist.
So I think this is an important report on all fronts.
Europarl v8

Daher glaube ich, daß diese Art von Problemen berücksichtigt werden muß.
That is why I think that this type of problem must be borne in mind.
Europarl v8

Daher glaube ich, daß es vernünftig ist, diese Richtlinie zu entbürokratisieren.
For this reason, I believe it makes sense to remove this directive from the realm of bureaucracy.
Europarl v8

Daher glaube ich, daß es von unserer Seite aus keine Probleme gäbe.
So I do not think there is any problem on our part.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass das Thema einer tiefergehenden Analyse bedarf.
Therefore, I believe that this issue warrants more profound analysis.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass wir diesen Bericht insgesamt positiv aufnehmen müssen.
I therefore believe that we must take a generally positive view of this report.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass wir unsere Arbeit besser organisieren müssen.
I would have been in my office working.
Europarl v8

Von daher glaube ich nicht, dass hier irgendein Konflikt vorliegt.
Therefore I do not accept that they are in any way conflicting.
Europarl v8

Daher glaube ich nicht, dass die Verschwörungstheorie einer korrekten Einschätzung entspricht.
Therefore, I do not think the conspiracy theory is a correct analysis.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass eine obligatorische finanzielle Absicherung wichtig ist.
That is why I believe mandatory financial security is important.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass sie von der Kommission ernst genommen werden sollten.
So I think the Commission had better take them seriously.
Europarl v8

Daher glaube ich, dass der Termin 2015 vernünftigerweise nicht vorgezogen werden sollte.
As a result, I believe that it would not be wise to bring forward the 2015 deadline.
Europarl v8

Daher glaube ich, die TED-Gemeinschaft sollte mutiger sein.
And I actually believe that the TED community needs to be more courageous.
TED2020 v1

Vielleicht denkst du deswegen, ich sei hübsch und daher glaube ich...
Maybe that's why you think I'm pretty, and that makes me think....
OpenSubtitles v2018

Daher glaube ich nicht, daß ich das tun kann.
I do not feel, therefore, that I can do so.
EUbookshop v2

Daher glaube ich nicht, dass sie etwas Unbesonnenes getan hat.
So I don't think she's done anything rash.
OpenSubtitles v2018

Daher glaube ich, es ist nur fair, wenn ich dir sage ...
So I think it's only fair that I tell you...
OpenSubtitles v2018

Daher glaube ich, Sie sollten bleiben.
Therefore, I think you should stay.
OpenSubtitles v2018

Daher glaube ich, dass wir an einer Art Sackgasse angekommen sind.
So I think we're at a kind of impasse here.
TED2020 v1

Daher glaube ich, man muss sich anstrengen, das ist die Hauptsache.
So I think you have to make an effort -- that's the main thing.
TED2020 v1

Daher glaube ich, daß wir uns nur an die Geschäftsordnung halten müssen.
According to Rule 10(2), as I read it, a majority of the current Members of Parliament is required.
EUbookshop v2

Daher glaube ich, daß wir diese verbindliche Aktion werden durchführen kön­nen.
Consequently I think we could produce this binding act.
EUbookshop v2