Übersetzung für "Dagegen verstoßen" in Englisch

Wenn Sie dagegen verstoßen, bekommen Sie echten Ärger!
I'm serious. You skip bail, you're fucked.
OpenSubtitles v2018

Wir heben sie auf, oder wir verstoßen dagegen.
We withdraw or we violate.
OpenSubtitles v2018

Und ich respektiere das Ehebündnis viel zu sehr, um dagegen zu verstoßen.
And I respect the institution of marriage way too much to violate it.
OpenSubtitles v2018

Sergeant Patrick, Ihre Barthaare verstoßen dagegen.
Sergeant Patrick, your mustache hairs is in violations,
OpenSubtitles v2018

Wenn Kund*innen dagegen verstoßen, werden nur sie mit hohen Geldbußen bestraft.
Clients who violate this law will be punished with high fines.
ParaCrawl v7.1

Denn sie selbst haben die Grenze dorthin weitergetragen und zugleich weiterhin dagegen verstoßen.
For they carried the border further themselves and, at the same time, transgressed it.
ParaCrawl v7.1

Dagegen verstoßen, was er gesagt hat,
Breaching what he has said,
CCAligned v1

Sie können sogar aus Deutschland ausgewiesen werden, wenn Sie dagegen verstoßen.
You can even be expelled from Germany, if you break them.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Mitgliedstaaten dagegen verstoßen, so müssen sie vor den Gerichtshof zitiert werden.
And if countries are unwilling to comply with this, they must answer to the Court.
Europarl v8

Und auch dort – wie in allen Bereichen menschlichen Handels – wird zuweilen dagegen verstoßen.
And there too – as in all areas of human activity – the rules are sometimes broken.
TildeMODEL v2018

Dann wissen Sie auch, dass Sie dagegen verstoßen haben und von Gurukul verwiesen werden können?
So you know that you have broken one of the rules and that you can be expelled for it.
OpenSubtitles v2018

Lardner J erklärte, daß die Fernsehprogramme urheberrechtlich geschützt sind und Magill dagegen verstoßen hatte.
J found that copyright subsisted in the programme listings and that Magill had infringed it.
EUbookshop v2

Für die, die dagegen verstoßen, auf die wartet... der Stuhl der Freude.
For those who defy me, well... the chair of delight.
OpenSubtitles v2018

Diejenigen, die dagegen verstoßen, können von den Streitkräften verhaftet und ihr Eigentum konfisziert werden.
Those who defy the law can be arrested by security forces and their property can be confiscated.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr wichtig, daß das Blutvergießen und die Gewalt, und sei es auch nur vorübergehend, ein Ende haben, unabhängig davon, ob irgendwann auf der einen oder anderen Seite von verantwortungslosen fanatischen Elementen dagegen verstoßen wird.
It is a very welcome development, even if it is only temporary, to stop the bloodshed and the violence, even if the agreement is sometimes violated by irresponsible and fanatical elements on both sides.
Europarl v8

Enge Zusammenarbeit zwischen Mitgliedstaaten wird jetzt wichtig sein, weil die neuen Standards so bald wie möglich integriert werden müssen und denjenigen, die dagegen verstoßen, angemessene Sanktionen auferlegt werden sollen.
Full cooperation between Member States will now be important because they must incorporate the new standards as soon as possible, imposing appropriate sanctions against those who fail to comply with them.
Europarl v8

Und wenn wir sehen, wie häufig jetzt gekennzeichnet wird, können Sie sich auch vorstellen, dass es auf Produkten von Unternehmen einen klaren Hinweis darauf gibt, ob sie diese Grundregeln der corporate social responsibility einhalten oder ob sie dagegen verstoßen?
When we consider how often products are labelled, could you also envisage a clear reference being placed on companies' products with regard to whether they comply with these basic rules of corporate social responsibility or whether they contravene them?
Europarl v8

Warum machen wir eine Parlamentsreform, die Verfahren vorschreibt, wenn wir, wenn es darauf ankommt, schon dagegen verstoßen und sie nicht einhalten?
Why carry out a parliamentary reform that stipulates procedures if, when it matters, we violate these procedures and do not follow them?
Europarl v8

Es handelt sich also um eine Kampagne für die Menschenrechte, die sich natürlich gegen alle richtet, die dagegen verstoßen.
It is therefore a campaign for human rights directed at all those who do not respect them.
Europarl v8

Es ist einfach höchste Zeit, daß unsere Europäische Union einen klaren Katalog der Grundfreiheiten und Menschenrechte erstellt und die Konsequenzen für diejenigen Länder festlegt, mit denen wir zu tun haben und die dagegen verstoßen.
It is simply high time our European Union drew up a clear catalogue of fundamental freedoms and human rights, spelling out the consequences for any of our partner countries that violate them.
Europarl v8

Biologische Waffen lassen sich leichter entwickeln und verbreiten als atomare Waffen, und die von ihnen ausgehende Gefahr kann wirksam nur durch multilaterale Vereinbarungen bekämpft werden, die auch einen geeigneten Mechanismus beinhalten, um diejenigen aufzuspüren, die dagegen verstoßen.
Biological weapons are easier to develop and spread than nuclear ones and the danger of these weapons can only be effectively combated with multilateral agreements and that includes an adequate monitoring mechanism for tracking those breaking the agreements.
Europarl v8

Daher denke ich, dass vor uns ein ausgewogener Bericht liegt, ein Bericht, der das ständige Bemühen der Kommission und dieses Parlaments widerspiegelt, das Gemeinschaftsrecht nicht zu einem flatus vocis, sondern zu einem wirksamen Recht zu machen, und es gibt kein wirksames Recht ohne strafrechtliche Sanktionen, ohne die Möglichkeit, die Einhaltung des Rechts, sofern dagegen verstoßen wird, mittels entsprechender Sanktionen zu fordern.
I therefore believe we are left with a balanced report, a report which reflects the constant concern of the Commission and of this Parliament that Community law should not be a flatus vocis, that it should be an effective law, and there can be no effective law without penalties, without the possibility of demanding compliance with the law by means of relevant actions in the event that it is violated.
Europarl v8

Wenn wir Lissabon ernst nehmen, müssen wir als Erstes den Stabilitäts- und Wachstumspakt ernst nehmen und nicht damit argumentieren, dass zehn Staaten dagegen verstoßen.
If we are to take Lisbon seriously, then we first have to take the Stability and Growth Pact seriously, and not use the argument that ten Member States are in breach of it.
Europarl v8