Übersetzung für "Dagegen verstoßen" in Englisch
Wenn
Sie
dagegen
verstoßen,
bekommen
Sie
echten
Ärger!
I'm
serious.
You
skip
bail,
you're
fucked.
OpenSubtitles v2018
Wir
heben
sie
auf,
oder
wir
verstoßen
dagegen.
We
withdraw
or
we
violate.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
respektiere
das
Ehebündnis
viel
zu
sehr,
um
dagegen
zu
verstoßen.
And
I
respect
the
institution
of
marriage
way
too
much
to
violate
it.
OpenSubtitles v2018
Sergeant
Patrick,
Ihre
Barthaare
verstoßen
dagegen.
Sergeant
Patrick,
your
mustache
hairs
is
in
violations,
OpenSubtitles v2018
Wenn
Kund*innen
dagegen
verstoßen,
werden
nur
sie
mit
hohen
Geldbußen
bestraft.
Clients
who
violate
this
law
will
be
punished
with
high
fines.
ParaCrawl v7.1
Denn
sie
selbst
haben
die
Grenze
dorthin
weitergetragen
und
zugleich
weiterhin
dagegen
verstoßen.
For
they
carried
the
border
further
themselves
and,
at
the
same
time,
transgressed
it.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
verstoßen,
was
er
gesagt
hat,
Breaching
what
he
has
said,
CCAligned v1
Sie
können
sogar
aus
Deutschland
ausgewiesen
werden,
wenn
Sie
dagegen
verstoßen.
You
can
even
be
expelled
from
Germany,
if
you
break
them.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
Mitgliedstaaten
dagegen
verstoßen,
so
müssen
sie
vor
den
Gerichtshof
zitiert
werden.
And
if
countries
are
unwilling
to
comply
with
this,
they
must
answer
to
the
Court.
Europarl v8
Und
auch
dort
–
wie
in
allen
Bereichen
menschlichen
Handels
–
wird
zuweilen
dagegen
verstoßen.
And
there
too
–
as
in
all
areas
of
human
activity
–
the
rules
are
sometimes
broken.
TildeMODEL v2018
Dann
wissen
Sie
auch,
dass
Sie
dagegen
verstoßen
haben
und
von
Gurukul
verwiesen
werden
können?
So
you
know
that
you
have
broken
one
of
the
rules
and
that
you
can
be
expelled
for
it.
OpenSubtitles v2018
Lardner
J
erklärte,
daß
die
Fernsehprogramme
urheberrechtlich
geschützt
sind
und
Magill
dagegen
verstoßen
hatte.
J
found
that
copyright
subsisted
in
the
programme
listings
and
that
Magill
had
infringed
it.
EUbookshop v2
Für
die,
die
dagegen
verstoßen,
auf
die
wartet...
der
Stuhl
der
Freude.
For
those
who
defy
me,
well...
the
chair
of
delight.
OpenSubtitles v2018
Diejenigen,
die
dagegen
verstoßen,
können
von
den
Streitkräften
verhaftet
und
ihr
Eigentum
konfisziert
werden.
Those
who
defy
the
law
can
be
arrested
by
security
forces
and
their
property
can
be
confiscated.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
wichtig,
daß
das
Blutvergießen
und
die
Gewalt,
und
sei
es
auch
nur
vorübergehend,
ein
Ende
haben,
unabhängig
davon,
ob
irgendwann
auf
der
einen
oder
anderen
Seite
von
verantwortungslosen
fanatischen
Elementen
dagegen
verstoßen
wird.
It
is
a
very
welcome
development,
even
if
it
is
only
temporary,
to
stop
the
bloodshed
and
the
violence,
even
if
the
agreement
is
sometimes
violated
by
irresponsible
and
fanatical
elements
on
both
sides.
Europarl v8
Enge
Zusammenarbeit
zwischen
Mitgliedstaaten
wird
jetzt
wichtig
sein,
weil
die
neuen
Standards
so
bald
wie
möglich
integriert
werden
müssen
und
denjenigen,
die
dagegen
verstoßen,
angemessene
Sanktionen
auferlegt
werden
sollen.
Full
cooperation
between
Member
States
will
now
be
important
because
they
must
incorporate
the
new
standards
as
soon
as
possible,
imposing
appropriate
sanctions
against
those
who
fail
to
comply
with
them.
Europarl v8
Und
wenn
wir
sehen,
wie
häufig
jetzt
gekennzeichnet
wird,
können
Sie
sich
auch
vorstellen,
dass
es
auf
Produkten
von
Unternehmen
einen
klaren
Hinweis
darauf
gibt,
ob
sie
diese
Grundregeln
der
corporate
social
responsibility
einhalten
oder
ob
sie
dagegen
verstoßen?
When
we
consider
how
often
products
are
labelled,
could
you
also
envisage
a
clear
reference
being
placed
on
companies'
products
with
regard
to
whether
they
comply
with
these
basic
rules
of
corporate
social
responsibility
or
whether
they
contravene
them?
Europarl v8
Warum
machen
wir
eine
Parlamentsreform,
die
Verfahren
vorschreibt,
wenn
wir,
wenn
es
darauf
ankommt,
schon
dagegen
verstoßen
und
sie
nicht
einhalten?
Why
carry
out
a
parliamentary
reform
that
stipulates
procedures
if,
when
it
matters,
we
violate
these
procedures
and
do
not
follow
them?
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
um
eine
Kampagne
für
die
Menschenrechte,
die
sich
natürlich
gegen
alle
richtet,
die
dagegen
verstoßen.
It
is
therefore
a
campaign
for
human
rights
directed
at
all
those
who
do
not
respect
them.
Europarl v8
Es
ist
einfach
höchste
Zeit,
daß
unsere
Europäische
Union
einen
klaren
Katalog
der
Grundfreiheiten
und
Menschenrechte
erstellt
und
die
Konsequenzen
für
diejenigen
Länder
festlegt,
mit
denen
wir
zu
tun
haben
und
die
dagegen
verstoßen.
It
is
simply
high
time
our
European
Union
drew
up
a
clear
catalogue
of
fundamental
freedoms
and
human
rights,
spelling
out
the
consequences
for
any
of
our
partner
countries
that
violate
them.
Europarl v8
Biologische
Waffen
lassen
sich
leichter
entwickeln
und
verbreiten
als
atomare
Waffen,
und
die
von
ihnen
ausgehende
Gefahr
kann
wirksam
nur
durch
multilaterale
Vereinbarungen
bekämpft
werden,
die
auch
einen
geeigneten
Mechanismus
beinhalten,
um
diejenigen
aufzuspüren,
die
dagegen
verstoßen.
Biological
weapons
are
easier
to
develop
and
spread
than
nuclear
ones
and
the
danger
of
these
weapons
can
only
be
effectively
combated
with
multilateral
agreements
and
that
includes
an
adequate
monitoring
mechanism
for
tracking
those
breaking
the
agreements.
Europarl v8
Daher
denke
ich,
dass
vor
uns
ein
ausgewogener
Bericht
liegt,
ein
Bericht,
der
das
ständige
Bemühen
der
Kommission
und
dieses
Parlaments
widerspiegelt,
das
Gemeinschaftsrecht
nicht
zu
einem
flatus
vocis,
sondern
zu
einem
wirksamen
Recht
zu
machen,
und
es
gibt
kein
wirksames
Recht
ohne
strafrechtliche
Sanktionen,
ohne
die
Möglichkeit,
die
Einhaltung
des
Rechts,
sofern
dagegen
verstoßen
wird,
mittels
entsprechender
Sanktionen
zu
fordern.
I
therefore
believe
we
are
left
with
a
balanced
report,
a
report
which
reflects
the
constant
concern
of
the
Commission
and
of
this
Parliament
that
Community
law
should
not
be
a
flatus
vocis,
that
it
should
be
an
effective
law,
and
there
can
be
no
effective
law
without
penalties,
without
the
possibility
of
demanding
compliance
with
the
law
by
means
of
relevant
actions
in
the
event
that
it
is
violated.
Europarl v8
Wenn
wir
Lissabon
ernst
nehmen,
müssen
wir
als
Erstes
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
ernst
nehmen
und
nicht
damit
argumentieren,
dass
zehn
Staaten
dagegen
verstoßen.
If
we
are
to
take
Lisbon
seriously,
then
we
first
have
to
take
the
Stability
and
Growth
Pact
seriously,
and
not
use
the
argument
that
ten
Member
States
are
in
breach
of
it.
Europarl v8