Übersetzung für "Dafür werde ich" in Englisch

Dafür werde ich mich auch mit ganzer Kraft einsetzen!
I will do everything I can to work towards this.
Europarl v8

Dafür habe ich immer gestritten, und dafür werde ich auch weiter streiten!
I have always fought for this and I shall continue to do so!
Europarl v8

Dafür werde ich mich persönlich einsetzen.
That will be my personal commitment.
Europarl v8

Dafür werde ich ins Gefängnis gehen.
Because they're gonna put me in jail for it.
OpenSubtitles v2018

Allein dafür werde ich dir den größten Stier widmen.
Well, just for that, I'm going to dedicate the greatest bull for you.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich immer dankbar sein, Sir.
Oh, I'll be grateful for it, sir.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich dich jetzt so richtig verwöhnen.
Don't worry; you'll feel good from now on.
OpenSubtitles v2018

Diejenige, die dafür verantwortlich ist, werde ich besonders schwer bestrafen.
And the girl who's responsible will be severely punished.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich dir das Buch widmen.
Oh, well, just for that I'll dedicate the book to you.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich euch doch nicht bezahlen.
I don't gotta pay you for that.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich bezahlt, solche Dinge zu wissen.
That's what I'm paid for, to know those things.
OpenSubtitles v2018

Sie wird jeden Tag gesünder, dafür werde ich langsam krank.
Waiting, waiting. And she gets healthier every day. I'm feel like I'm trapped.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich dafür gekreuzigt werde, ich werde es tun!
Even if I'm crucified, I'll do it.
OpenSubtitles v2018

Genau dafür werde ich mich einsetzen.“
I am determined to see this happen.”
TildeMODEL v2018

Miss Rawnsley, dafür werde ich bestens sorgen.
Miss Rawnsley, I never leave anything to chance.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen in Ihre Zwangsjacke, dafür werde ich sorgen.
They will put you in a strait jacket, I'll promise you that.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich auch alle persönlichen Beleidigungen schlucken müssen...
I suppose I must swallow any personal insults I have received.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich Euch zum Grafen ernennen.
I will make you a comte for this.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich mich nicht entschuldigen.
I'm not going to apologize for that.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dafür verhaftet werde, muss ich Jahre absitzen.
If I get popped for this, I'll be sent away for years.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich dir ewig dankbar sein.
And I'll be eternally grateful.
OpenSubtitles v2018

Das ist Gerechtigkeit, und dafür werde ich kämpfen.
Because that's justice, and I'll fight like hell for it.
OpenSubtitles v2018

Durchaus, aber dafür werde ich mich nicht entschuldigen.
Accepted. But for that, I shall not apologize.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich dich zur Rede stellen.
You'll pay for this.
OpenSubtitles v2018

Oh Gott, dafür werde ich morgen bezahlen müssen.
Oh, God, I'm gonna be paying for this tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Dafür werde ich dich enthaupten lassen, du Miststück!
I'll have your head for this, you bitch!
OpenSubtitles v2018