Übersetzung für "Dafür spricht auch" in Englisch
Dafür
spricht
ja
auch
der
Rückgang
der
Auflagen
der
Tageszeitungen
in
der
EU.
Evidence
of
this
is
the
decline
in
circulation
of
daily
papers
in
the
European
Union.
Europarl v8
Dafür
spricht
sich
auch
der
EWSA
aus.
This
idea
is
also
supported
by
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Dafür
spricht
auch
die
Zufriedenheit
unserer
Kunden.
And
our
customers’
satisfaction
is
testament
to
this.
CCAligned v1
Dafür
spricht
auch
die
sichtbare
Ansammlung
von
Flüssigkeit
unterhalb
der
Iris:
The
visible
accumulation
of
fluid
below
the
iris
also
supports
this.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
insbesondere
auch
der
sehr
gute
Auftragseingang
seit
Jahresbeginn.
This
is
supported
in
particular
by
the
very
good
order
intake
since
the
beginning
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch
die
aktuelle
Nutzerstatistik
von
Foursquare.
This
is
where
your
company
has
to
take
the
initiative.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch,
dass
mehrere
Arten
der
Hydrophilidae
gar
nicht
im
Wasser
leben.
Hydrophilus
piceus
is
a
species
of
beetle
in
the
family
Hydrophilidae,
the
water
scavenger
beetles.
Wikipedia v1.0
Dafür
spricht
auch
die
große
Anzahl
an
Campingplätzen,
die
Sie
im
ganzen
Tal
verteilt
vorfinden.
This
explains
the
large
number
of
campsites
that
you
will
find
throughout
the
valley.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch
die
außergewöhnliche
Sachbuch-Konzeption,
auf
die
der
Autor
großen
Wert
legte.“
But
also
the
unusual
special
book
conception
speaks,
to
which
the
author
attached
great
importance.
“
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch
der
Umstand,
daß
man
mit
dem
Mann
Pferde
und
Schafe
begraben
hat.
Another
argument
for
this
is
the
fact
that
horses
and
sheep
were
buried
with
the
man.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch
die
hohe
Liquidität
im
Finanzsektor,
die
durch
die
expansive
Geldpolitik
entstanden
ist.
The
high
liquidity
in
the
financial
sector,
spawned
by
expansionary
monetary
policy,
would
also
suggest
this.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch
ihr
Outfit,
daß
die
für
einen
Profikiller
eigentlich
gebotene
Unauffälligkeit
vermissen
lässt.
Her
outfit
supports
that
conclusion,
because
it
lacks
the
inconspicuousness
a
professional
hitwoman
should
display.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch
die
außergewöhnliche
Sachbuch-Konzeption,
auf
die
der
Autor
großen
Wert
legte.
But
also
the
unusual
special
book
conception
speaks,
to
which
the
author
attached
great
importance.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch,
dass
LEDs
nicht
mehr
nur
weisses
und
kaltes
Licht
verbreiten.
This
is
supported
by
the
fact
that
LEDs
are
no
longer
limited
to
just
cold
white
light.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch
der
Stellenwert,
den
die
FIBO
als
internationale
Fachmesse
inzwischen
genießt.
This
assessment
is
also
supported
by
the
status
that
FIBO
meanwhile
enjoys
as
an
international
trade
fair.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch
die
auÃ
ergewöhnliche
Sachbuch-Konzeption,
auf
die
der
Autor
groÃ
en
Wert
legte.
But
also
the
unusual
special
book
conception
speaks,
to
which
the
author
attached
great
importance.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch
die
konstante
Temperatur
des
Wassers
von
8-9°C.
This
leads
to
a
very
constant
temperature
of
the
water
at
8-9°C.
ParaCrawl v7.1
Dafür
spricht
auch
die
große
Zahl
der
Änderungsanträge
-
es
sind
131
Stück
-,
welche
sich
zumeist
auf
die
Ziffern
8
bis
35
des
Texts
beziehen.
That
is
also
apparent
from
the
large
number
of
amendments
-
131
of
them
-
many
of
them
relating
to
paragraphs
8-35
of
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Dafür
spricht
auch,
daß
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
in
Industrie
und
Handel
in
hohem
Maße
davon
abhängen
wird,
wie
gut
das
Bildungsniveau
ist,
das
wir
unseren
Jugendlichen
und
auch
älteren
Bürgern
bieten
können.
It
is
further
justified
by
the
fact
that
European
industrial
and
commercial
competitiveness
depends
greatly
on
the
level
of
education
we
can
offer
our
young
people
and
our
older
citizens
too.
Europarl v8
Dafür
spricht
auch,
dass
die
Begünstigten
laut
Regelung
die
Beihilfe
zurückzahlen
müssten,
wenn
sie
einen
Standort
schließen
oder
den
Betrieb
in
ein
Land
außerhalb
Deutschlands
verlagern
(also
nicht
erst
bei
einer
Verlagerung
nach
außerhalb
der
Union
oder
des
EWR).
Moreover,
they
argued
that
intra-sector
competition
would
not
be
harmed
either,
since
the
non-ferrous
metal
sector
had
already
undertaken
many
efforts
to
reduce
its
CO2
emissions
and
to
become
more
energy-efficient.
DGT v2019
Dafür
spricht
auch
die
Außenhandelsstatistik,
in
der
die
EU
einen
positiven
Saldo
im
Handel
mit
Zulieferteilen
für
die
Automobilindustrie
ausweist.
A
further
argument
in
favour
of
rejecting
relocation
in
this
sector
is
represented
by
the
external
trade
statistics,
which
show
that
the
EU
has
a
positive
balance
in
its
trade
in
motor-vehicle
components.
TildeMODEL v2018
Dafür
spricht
auch,
dass
es
der
KFBG
nach
der
Einführung
der
Incentive-Regelung
von
2005
tatsächlich
gelang,
eine
Reihe
neuer
Luftfahrtunternehmen
zu
gewinnen
(wie
Air
Berlin,
Robin
Hood,
Condor,
Lufthansa,
Germanwings),
die
Verbindungen
zu
vorhandenen
Zielflughäfen
zu
intensivieren
(AUA)
und
neue
Verbindungen
einzurichten.
Moreover,
the
liberalisation
of
the
air
transport
market
complicates
any
purely
comparative
analysis.
DGT v2019
Dafür
spricht
auch
die
Tatsache,
dass
in
der
Vergangenheit
Preisdifferenzen
die
Verkaufspreise
und
Gewinnspannen
der
Einführer
nicht
beeinträchtigten,
denn
sie
blieben
weitgehend
stabil.
This
is
confirmed
by
the
fact
that
past
price
differences
did
not
affect
the
sales
price
and
profit
margins
of
the
importers
as
they
remained
fairly
stable.
DGT v2019